FF7正传的日版 美版 国际版有什么区别?美版和国际版是英文配音吗?

FF7正传 国际日文版 是不是日语配音?~

好像没有配音吧

所谓“国际版”,是指SQUARE公司于1997年10月2日在日本地区发售的改良版FF7,和美版一样,增补了剧情和动画,修改了部分BUG,简单来说就是把英文文本替换为日文的美版FF7,因此美版与初版的区别这篇文章也同样适用。另外国际版还附赠一张FF7最初版本的资料盘,日文,整套游戏售价为6800日元,只有这种版本的FF7才叫“国际版”。“初版”自然就是指1997年1月31日发售的那个日文版了。
系统篇
1.在原先FINAL FANTASY VII的LOGO下面加上了INTERNATIONAL的字样(静待片头水晶主题音乐过后可以看到)
2.国际版可以继承日版的纪录,但是日版无法读取国际版的纪录
3.国际版在迷宫和村镇中按SELECT键除了在人物头顶上显示手型图标外又在画面切换处加上了绿色和红色的▽标志,红色表示地图的出入口,绿色表示画面的切换点
4.国际版魔石管理菜单中新增加了クイック/Quick指令,可以快速与同伴交换/装备魔石。
5.初版在古代种の神殿/Temple of the Ancients中对话时可以移动,国际版不可移动。
6.国际版新增了一张资料盘,内容主要是初版的资料和一些开发中的画面,很有收藏价值!
事件和地图篇
7.初版先放入DISC2选NEW GAME再放入DISC1会看到エアリス/Aeris水葬的那段CG,这在国际版是行不通的。
8.国际版中位于七番街スラム/Sector 7 Slums和アルジュノン/Upper Junon的初心者の馆/Beginner's Hall和上级者の馆/Respectable Inn内加入了一些新的游戏说明,内容更为详尽。
9.国际版游戏开始后在进入壱番魔晄炉/NO.1 Reactor前バレット/Barret会教你如何使用“冲刺”(按住取消键)。
10.国际版列车墓场/Train Graveyard道具无限复制的BUG被取消
具体见下面的地址,不过在大冰河仍然是可以用这个方法无限取得エリクサー的
http://www.squarecn.com/ff/bbsshow.asp?owner=A103&ID=14100&bbsID=0
11.初版在神罗大楼偶尔会出现卡住的BUG,在国际版中被修正
12.国际版可以从陆行鸟牧场右上角返回大地图画面,另外在购入鸟舍后每次进入牧场角色就会从牧场右上角出现,节约了不少时间
13.国际版北コレル/North Corel的缆车站内设置了一个留言板
14.在初版,ニブル魔晄炉/Nibel Reactor背景中的齿轮是不会转动的,国际版可以转动
15.国际版ユフィ/Yuffie通过五强塔的挑战后,在队中有ユフィ/Yuffie的状态下和2层的シェイク/Shake对话,他会告诉你有关魔石せんすい/Underwater的情报
16.古代种の神殿/Temple of the Ancients内钟表的谜题难度下降了,初版时针和分针的移动幅度是有一定限制的,而国际版则可以自由操纵时针和分针
17.在初版,忘れるる都·水の祭坛/Forgotten City·Water Altar事件エアリス/Aeris正为发动ホーリー/Holy祈祷,クラウド/Cloud接近她后身体失去控制要拿剑砍她这段情节是完全自动的,国际版则要不断按确定键クラウド/Cloud才能继续下一步行动,增加了临场感
18.忘れるる都/Corral Valley后半部分那个巨大贝壳,当走到贝壳后面的通道时会变成自动操作,很方便
19.在爬上ガイアの绝壁/Gaea's Cliff时需要连打□键回复体温,国际版对按键速度的要求比初版要低很多。另外国际版体温上限是38,而初版竟能达到40以上……
20.竜巻の迷宫/Whirlwind Maze中的カイザーナックル/Kaiser Knuckle在初版是隐藏在岩石后面的,国际版则可以直接看到
21.新增了竜巻の迷宫/Whirlwind Maze内部发动メテオ/Meteo时的动画,可以看到ウェポン/Weapon复苏的大魄力场面
22.新增了クラウド/Cloud和ティファ/Tifa再会的情节,メテオ/Meteo发动后ティファ/Tifa一行被送到神罗ジュノン支社/Junon,在昏迷中ティファ/Tifa回想起了自己在七番街スラム/Sector 7 Slums车站和クラウド/Cloud再会时的情景,这样就解释了クラウド/Cloud是如何加入的アパランチ/Avalanche
23.メテオ/Meteo发动后在カーム/Kalm某民家二层可以与一位老人交换道具
ガイドブック/Guide Book可以交换魔石せんすい/Underwater
デザートローズ/Desert Rose可以交换黄金陆行鸟
アースハープ/Earth Harp可以交换魔石マスターまほう/Master Magic、マスターコマンド/Master Command和マスターしょうかん/Master Summon
24.クラウド/Cloud回复记忆后回到ニブルヘイム 神罗屋敷地下室/Nibelheim Shinra Mansion可以看到当年他和ザックス/Zack从这里逃脱时的情节
25.初版ゴールドソーサー/Gold Saucer射击游戏,如果射击飞艇的螺旋桨可以得到惊人的高分这个BUG在国际版中被取消
26.国际版ゴールドソーサー/Gold Saucer滑雪游戏的タイムアタック/Time Attack模式中可以选择与幽灵和仙人掌(仙人掌的选项为???)同行
27.还是ゴールドソーサー/Gold Saucer的滑雪游戏,国际版中只要队伍中有ティファ/Tifa和シド/Cid,他们就会随机向クラウド/Cloud提出代为滑雪的要求,这样就可以使用他们滑雪了
28.国际版海底魔晄炉戦和ゴールドソーサー/Gold Saucer的潜水艇游戏难度降低,主要体现在
①移动时的惯性被取消
②地形变化
③敌人的攻击更薄弱了
ゴールドソーサー/Gold Saucer的这个迷你游戏,不论难度,只要第一次胜出就可以一次得到5种奖品
29.其他在国际版被取消的不合理要素有:
陆行鸟赛跑本应得到的エーテルターボ/Turbo Ether变成了ラストエリクサー/Megalixir
斗技场失败后的遇敌错误
あやつる/Manip.使用时消费道具
道具篇
30.新增加了4种道具,分别为ライジングサン/Rising Sun、ガイドブック/Guide Book、デザートローズ/Desert Rose、アースハープ/Earth Harp
31.新增了独立系魔石せんすい/Underwater,作用为在水下与エメラルドウェポン/Emerald Weapon战斗时无时间限制
32.原本为无属性的召唤魔石チョコボ&モーグリ/Choco/Mog和デュポーン/Typoon变为了风属性
33.召唤魔石バハムート零式/Bahamut ZERO等级3和4所需AP同样为150000的BUG被取消,避免了“跳级”的现象
战斗篇
34.战斗中按START键暂停在画面中央会看到PAUSE字样
35.战斗中按R2键敌方所有可以被攻击的目标都会显示TARGET字样,很方便
36.青魔法チョコボックルChocobuckle在初版的伤害公式为逃跑回数×使用者等级且无视魔防,威力非常惊人,在国际版中变为了逃跑回数
37.遇敌率下降
38.国际版的リミット/Limit槽比初版积蓄速度更快
39.初版部分可以遇敌的地方在国际版变为了不可以遇敌,例如ミッドガル八番街/Midgar Sector 8和绝壁のふもと/Foot of Gaea's Cliff
40.在初版队伍外战斗不能的同伴在升级时(FF7中队伍以外的同伴不论生死都会得到一半的战斗经验值)会马上复活,HP的恢复量=升级时加的最大HP数,这个BUG在国际版被取消了
41.通常情况下へんか/Morph的攻击力是普通攻击的1/8,但在初版所有角色在手持最终武器时却没有这个限制,国际版除了ユフィ/Yuffie和ヴィンセント/Vincent以外取消了这个不合理的设定
42.战斗时遇到陆行鸟后会出现“チョコボだ”的提示
43.初版只要不主动攻击陆行鸟它是不会逃跑的,国际版的陆行鸟则会过段时间逃跑,要想延长它留在战场上的时间就必须喂给它野菜才行
44.在コレルプリズン/Corel Prison的水井下面会遇到神秘敌人テスト0(ガードハウンド),打倒后会得到大量经验和金钱,实际上这是游戏遗留下来的测试用敌人未被删除,国际版理所当然的取消了……
45.在初版,サンゴの谷/Corral Valley出现的敌人バウンドファット/Boundfat会在死前有很大几率出青魔法死の宣告/Death Sentence,国际版中这个设定被取消了
46.大空洞内部会遇到不断喊“エリクサーちょうだい”/“Gimme Elixir!”的名为マジックポット/Magic Pot的敌人,你只有给它一个エリクサー/Elixir后才能打倒它,而在初版则可以直接打倒它
47.初版在大空洞内部遇到パラサイト/Parasite×2的敌人组合时是不能逃跑的,国际版可以逃跑
48.新增BOSS战:VS ダイヤウェポン/Diamond Weapon
国际版中可以与在海中出现,对ミッドガル/Midgar炮击的ダイヤウェポン/Diamond Weapon战斗(HP30000,毒无效,重力无效,炎半减,雷、圣弱点。EXP35000、AP3500、25000ギル)
49.新增BOSS战:VS ルビーウェポン/Ruby Weapon
将アルテマウェポン/Ultimate Weapon打倒并战斗一次后会在ゴールドソーサーエリア/Gold Saucer Area沙漠中看到一只红色的触手,乘坐飞空艇或黄金陆行鸟与其接触会发生战斗
50.新增BOSS战:VS エメラルドウェポン/Emerald Weapon
得到潜水艇后可以在海底看到エメラルドウェポン/Emerald Weapon,撞过去就可以与其战斗了
51.最终BOSS的必杀技スーパーノヴァ/Super Nova在国际版中的演出效果大大增强
其他篇
52.国际版出现了一个可以利用Wアイテム/W-Item指令复制道具的BUG
53.初版ギ族の洞窟/Cave of Gi利用针板复活同伴,大地图上可以变成火箭等大部分BUG被修正,这里不再祥述
54.初版里,战斗中遇到陆行鸟,用臭い息/Bad Breath攻击它,它不会逃,身体发绿,一直维持中毒状态,HP不段减少,但是不会死亡。在国际版里,臭い息/Bad Breath一放,陆行鸟立即啄人并逃跑
55.在初版里,学习青魔法チョコボックル/Chocobuckle时,第一名队员放了レベル4自爆/L4 Suicide,习得チョコボックル/Chocobuckle后,陆行鸟并不逃跑。第二名队员与第三名队员在这一场战斗中也可以利用レベル4自爆/L4 Suicide习得チョコボックル/Chocobuckle。在国际版里,只要第一名队员放了レベル4自爆/L4 Suicide,则陆行鸟放了チョコボックル/Chocobuckle使得该队员习得该青魔法之后,立即逃跑
本资料来自天幻网,最后说明的是初版FF7为3CD,而国际版是4CD,多了一张附赠的资料盘。

先说一下,所谓“国际版”,是指SQUARE公司于1997年10月2日在日本地区发售的改良版FF7,和美版一样,增补了剧情和动画,修改了部分BUG,简单来说就是把英文文本替换为日文的美版FF7,因此美版与初版的区别这篇文章也同样适用。另外国际版还附赠一张FF7最初版本的资料盘,日文,整套游戏售价为6800日元,只有这种版本的FF7才叫“国际版”。“初版”自然就是指1997年1月31日发售的那个日文版了。
系统篇

1.在原先FINAL FANTASY VII的LOGO下面加上了INTERNATIONAL的字样(静待片头水晶主题音乐过后可以看到)

2.国际版可以继承日版的纪录,但是日版无法读取国际版的纪录

3.国际版在迷宫和村镇中按SELECT键除了在人物头顶上显示手型图标外又在画面切换处加上了绿色和红色的▽标志,红色表示地图的出入口,绿色表示画面的切换点

4.国际版魔石管理菜单中新增加了クイック/Quick指令,可以快速与同伴交换/装备魔石。

5.初版在古代种の神殿/Temple of the Ancients中对话时可以移动,国际版不可移动。

6.国际版新增了一张资料盘,内容主要是初版的资料和一些开发中的画面,很有收藏价值!

事件和地图篇

7.初版先放入DISC2选NEW GAME再放入DISC1会看到エアリス/Aeris水葬的那段CG,这在国际版是行不通的。

8.国际版中位于七番街スラム/Sector 7 Slums和アルジュノン/Upper Junon的初心者の馆/Beginner's Hall和上级者の馆/Respectable Inn内加入了一些新的游戏说明,内容更为详尽。

9.国际版游戏开始后在进入壱番魔晄炉/NO.1 Reactor前バレット/Barret会教你如何使用“冲刺”(按住取消键)。

10.国际版列车墓场/Train Graveyard道具无限复制的BUG被取消
具体见下面的地址,不过在大冰河仍然是可以用这个方法无限取得エリクサー的
http://www.squarecn.com/ff/bbsshow.asp?owner=A103&ID=14100&bbsID=0

11.初版在神罗大楼偶尔会出现卡住的BUG,在国际版中被修正

12.国际版可以从陆行鸟牧场右上角返回大地图画面,另外在购入鸟舍后每次进入牧场角色就会从牧场右上角出现,节约了不少时间

13.国际版北コレル/North Corel的缆车站内设置了一个留言板

14.在初版,ニブル魔晄炉/Nibel Reactor背景中的齿轮是不会转动的,国际版可以转动

15.国际版ユフィ/Yuffie通过五强塔的挑战后,在队中有ユフィ/Yuffie的状态下和2层的シェイク/Shake对话,他会告诉你有关魔石せんすい/Underwater的情报

16.古代种の神殿/Temple of the Ancients内钟表的谜题难度下降了,初版时针和分针的移动幅度是有一定限制的,而国际版则可以自由操纵时针和分针

17.在初版,忘れるる都·水の祭坛/Forgotten City·Water Altar事件エアリス/Aeris正为发动ホーリー/Holy祈祷,クラウド/Cloud接近她后身体失去控制要拿剑砍她这段情节是完全自动的,国际版则要不断按确定键クラウド/Cloud才能继续下一步行动,增加了临场感

18.忘れるる都/Corral Valley后半部分那个巨大贝壳,当走到贝壳后面的通道时会变成自动操作,很方便

19.在爬上ガイアの绝壁/Gaea's Cliff时需要连打□键回复体温,国际版对按键速度的要求比初版要低很多。另外国际版体温上限是38,而初版竟能达到40以上……

20.竜巻の迷宫/Whirlwind Maze中的カイザーナックル/Kaiser Knuckle在初版是隐藏在岩石后面的,国际版则可以直接看到

21.新增了竜巻の迷宫/Whirlwind Maze内部发动メテオ/Meteo时的动画,可以看到ウェポン/Weapon复苏的大魄力场面

22.新增了クラウド/Cloud和ティファ/Tifa再会的情节,メテオ/Meteo发动后ティファ/Tifa一行被送到神罗ジュノン支社/Junon,在昏迷中ティファ/Tifa回想起了自己在七番街スラム/Sector 7 Slums车站和クラウド/Cloud再会时的情景,这样就解释了クラウド/Cloud是如何加入的アパランチ/Avalanche

23.メテオ/Meteo发动后在カーム/Kalm某民家二层可以与一位老人交换道具
ガイドブック/Guide Book可以交换魔石せんすい/Underwater
デザートローズ/Desert Rose可以交换黄金陆行鸟
アースハープ/Earth Harp可以交换魔石マスターまほう/Master Magic、マスターコマンド/Master Command和マスターしょうかん/Master Summon

24.クラウド/Cloud回复记忆后回到ニブルヘイム 神罗屋敷地下室/Nibelheim Shinra Mansion可以看到当年他和ザックス/Zack从这里逃脱时的情节

25.初版ゴールドソーサー/Gold Saucer射击游戏,如果射击飞艇的螺旋桨可以得到惊人的高分这个BUG在国际版中被取消

26.国际版ゴールドソーサー/Gold Saucer滑雪游戏的タイムアタック/Time Attack模式中可以选择与幽灵和仙人掌(仙人掌的选项为???)同行

27.还是ゴールドソーサー/Gold Saucer的滑雪游戏,国际版中只要队伍中有ティファ/Tifa和シド/Cid,他们就会随机向クラウド/Cloud提出代为滑雪的要求,这样就可以使用他们滑雪了

28.国际版海底魔晄炉戦和ゴールドソーサー/Gold Saucer的潜水艇游戏难度降低,主要体现在
①移动时的惯性被取消
②地形变化
③敌人的攻击更薄弱了
ゴールドソーサー/Gold Saucer的这个迷你游戏,不论难度,只要第一次胜出就可以一次得到5种奖品

29.其他在国际版被取消的不合理要素有:

陆行鸟赛跑本应得到的エーテルターボ/Turbo Ether变成了ラストエリクサー/Megalixir
斗技场失败后的遇敌错误
あやつる/Manip.使用时消费道具

道具篇

30.新增加了4种道具,分别为ライジングサン/Rising Sun、ガイドブック/Guide Book、デザートローズ/Desert Rose、アースハープ/Earth Harp

31.新增了独立系魔石せんすい/Underwater,作用为在水下与エメラルドウェポン/Emerald Weapon战斗时无时间限制

32.原本为无属性的召唤魔石チョコボ&モーグリ/Choco/Mog和デュポーン/Typoon变为了风属性

33.召唤魔石バハムート零式/Bahamut ZERO等级3和4所需AP同样为150000的BUG被取消,避免了“跳级”的现象

战斗篇

34.战斗中按START键暂停在画面中央会看到PAUSE字样

35.战斗中按R2键敌方所有可以被攻击的目标都会显示TARGET字样,很方便

36.青魔法チョコボックルChocobuckle在初版的伤害公式为逃跑回数×使用者等级且无视魔防,威力非常惊人,在国际版中变为了逃跑回数

37.遇敌率下降

38.国际版的リミット/Limit槽比初版积蓄速度更快

39.初版部分可以遇敌的地方在国际版变为了不可以遇敌,例如ミッドガル八番街/Midgar Sector 8和绝壁のふもと/Foot of Gaea's Cliff

40.在初版队伍外战斗不能的同伴在升级时(FF7中队伍以外的同伴不论生死都会得到一半的战斗经验值)会马上复活,HP的恢复量=升级时加的最大HP数,这个BUG在国际版被取消了

41.通常情况下へんか/Morph的攻击力是普通攻击的1/8,但在初版所有角色在手持最终武器时却没有这个限制,国际版除了ユフィ/Yuffie和ヴィンセント/Vincent以外取消了这个不合理的设定

42.战斗时遇到陆行鸟后会出现“チョコボだ”的提示

43.初版只要不主动攻击陆行鸟它是不会逃跑的,国际版的陆行鸟则会过段时间逃跑,要想延长它留在战场上的时间就必须喂给它野菜才行

44.在コレルプリズン/Corel Prison的水井下面会遇到神秘敌人テスト0(ガードハウンド),打倒后会得到大量经验和金钱,实际上这是游戏遗留下来的测试用敌人未被删除,国际版理所当然的取消了……

45.在初版,サンゴの谷/Corral Valley出现的敌人バウンドファット/Boundfat会在死前有很大几率出青魔法死の宣告/Death Sentence,国际版中这个设定被取消了

46.大空洞内部会遇到不断喊“エリクサーちょうだい”/“Gimme Elixir!”的名为マジックポット/Magic Pot的敌人,你只有给它一个エリクサー/Elixir后才能打倒它,而在初版则可以直接打倒它

47.初版在大空洞内部遇到パラサイト/Parasite×2的敌人组合时是不能逃跑的,国际版可以逃跑

48.新增BOSS战:VS ダイヤウェポン/Diamond Weapon
国际版中可以与在海中出现,对ミッドガル/Midgar炮击的ダイヤウェポン/Diamond Weapon战斗(HP30000,毒无效,重力无效,炎半减,雷、圣弱点。EXP35000、AP3500、25000ギル)

49.新增BOSS战:VS ルビーウェポン/Ruby Weapon
将アルテマウェポン/Ultimate Weapon打倒并战斗一次后会在ゴールドソーサーエリア/Gold Saucer Area沙漠中看到一只红色的触手,乘坐飞空艇或黄金陆行鸟与其接触会发生战斗

50.新增BOSS战:VS エメラルドウェポン/Emerald Weapon
得到潜水艇后可以在海底看到エメラルドウェポン/Emerald Weapon,撞过去就可以与其战斗了

51.最终BOSS的必杀技スーパーノヴァ/Super Nova在国际版中的演出效果大大增强

其他篇

52.国际版出现了一个可以利用Wアイテム/W-Item指令复制道具的BUG

53.初版ギ族の洞窟/Cave of Gi利用针板复活同伴,大地图上可以变成火箭等大部分BUG被修正,这里不再祥述

54.初版里,战斗中遇到陆行鸟,用臭い息/Bad Breath攻击它,它不会逃,身体发绿,一直维持中毒状态,HP不段减少,但是不会死亡。在国际版里,臭い息/Bad Breath一放,陆行鸟立即啄人并逃跑

55.在初版里,学习青魔法チョコボックル/Chocobuckle时,第一名队员放了レベル4自爆/L4 Suicide,习得チョコボックル/Chocobuckle后,陆行鸟并不逃跑。第二名队员与第三名队员在这一场战斗中也可以利用レベル4自爆/L4 Suicide习得チョコボックル/Chocobuckle。在国际版里,只要第一名队员放了レベル4自爆/L4 Suicide,则陆行鸟放了チョコボックル/Chocobuckle使得该队员习得该青魔法之后,立即逃跑

想知道问题的答案,我们先来了解一下
为什么文化作品在不同地区使用不同的语言?
小说、游戏、影视剧等,都是如此。
这是因为:这部文化作品在不同的地区发售传播,为了照顾目标地区的受众群体,而使用当地的语言。
有些国家甚至法律规定引进外国文化作品,必须翻译成当地语言。否则禁止上映。(国内暂无此要求,具体规定大家可自行查询)

在很多文化作品中,大多配有字幕,以文字形式展示该作品中的对话等非影像内容。
这是因为:有很多词语发音相同,比如姓氏里的“卢、鲁、路”发音都是“lu”,“公鸡”“共计”“功绩”发音都是gongji,而演员发音不可能绝对标准,字幕的存在,可以有效避免观众因为听错导致影响观感。

说到这里,布里多说两句,
现实中,多数人玩游戏,是为了放松,为了娱乐……
如果放松、娱乐还需要通过学多门语言才能实现,那就不叫放松、娱乐,而是工作了。
所以啊,让玩家为了玩游戏必须掌握多门语言,并不合适。所以游戏开发者选择了适应客户(玩家群体),使用所在地的语言。


那为什么其他语言听起来很出戏呢?这是因为
不同语言的语法、语序是不同的。表达同一个意思的长短也是不同的。
比如:
“你好”这个词,日语是“こんにちは(Kon'nichiwa)”。
汉语里只有俩音,但是到了日语里却有四个音,长度发生了变化。

再比如:
“我们要在三点前到达。”英语“We must get there before 3 o’clock.”
这里的“三点”在汉语中和英语中的位置就不同。

另外还有些俚语、俗语,并非字面意思。
比如:
on the house意思是:店家做东(请你)
It’s a piece of cake意思是:小菜一碟(完成某事轻而易举)
这个时候就考验翻译的水平了,如果汉化团队水平不够硬,就会出现翻译不恰当,导致传递的信息错误,影响剧情观感。


综上所述,我们知道了:游戏制作时使用不同的语言,是为了照顾不同地区的客户群体。满足了客户群体的需求,客户才会买单,自己才能获得收入。做生意要适应市场需求,而不是反过来。这是商业规律。
至于客户使用哪种语言体验游戏,这是客户的个人自由。比如网友a喜欢日配,网友c喜欢英配,这都无可厚非。
但是,如果网友c分享了英配的片段,而网友a在评论区里说“这游戏就得用日配,英配是垃圾。”甚至谩骂网友c和配音演员。这就属于对网友c和配音演员的冒犯。

每一部文化作品,大家都会有不同的感受,相互尊重,与人为善。这对想结交同好,受人欢迎的小伙伴来说,是非常重要的。所以,不要把评论区当成泄愤的垃圾场,而是通过友善的交流,了解更多的知识,丰富自己的头脑,只有这样,才会给自己愉悦的心情。

正传那个年代是没有配音的
所以日版和美版的不同,也仅仅是在文字上面
国际版增加了一些东西
蒂法的CG,可挑战创世兵器等
并且从老版本的3CD,变为了4CD

看这里http://www.ffsky.com/ff/zhuanti/ff7/differ.html

为传递更多信息,若有事情请联系
数码大全网