翻译的三个标准

@强衬17089071074 英文翻译要求简洁,如何做到顺,达,雅.
******4683甄华 网友Skila给我发邮件,说她最近才知道,翻译外国文学作品,有三个标准,分别是“信、达、雅”,也就是忠实、通顺、美好.Skila希望我举一个简单的例子(她刚上大学一年级),介绍一下怎样才能让译文达到“信、达、雅”的标准.我本...

@强衬17089071074 歌词翻译的标准有哪些?
******4683甄华 这其实是一个关于“翻译标准”的问题. 言及翻译标准,或许了解一点的人,都会知道严复的翻译“三字标准“——信、达、雅.既然都熟悉,那我就说说这三个字吧. ...

@强衬17089071074 为什么严复要在他的翻译标准中加上一个"雅"字 -
******4683甄华 严复“信、达、雅”的翻译标准,内容忠实于原文谓信,文辞畅达谓达,有文采谓雅.翻译忠于原文、文辞畅达,这是最基本的标准,关符翻译质量的问题.而与“雅”则较难理解了.与之直接有联系的是所谓“文采”.何谓“文采”?答案...

@强衬17089071074 信达雅是翻译的三个不同层次还是最高标准 -
******4683甄华 是对翻译的要求,从三个方面予以说明若全部符合,即是最好的翻译可以理解为是最高标准.

@强衬17089071074 叶君健有哪些翻译思想 -
******4683甄华 翻译是一种再创造.既然如此,就不能只限于对原手稿、写作背景和作者生平的考据和推敲、从而在文字上精确地表现出原作字面上的意义,那只是把一种文字机械地移植到另一种文字的生硬过程——过去所谓的直译大概就是如此吧.也许对数...

@强衬17089071074 科技英语翻译的主要特征(偏重于翻译) -
******4683甄华 翻译包括口译和笔译.在笔译中,又可分为科技翻译、文学翻译、政论文翻译和应用文翻译等等.翻译就是“把一种语言文字的意义用另一种语言文字表达出来”(引自《现代汉语词典》).因而,翻译本身并不是一门独立的创造性科学,它既...

@强衬17089071074 做个英语翻译人员的要求标准是什么 -
******4683甄华 学位不是要求标准,资格证书很关键,最低也要二级,其余就多多益善.其实证书也不是最关键的.关键的是英语综合基本功,在此基础上,无论是口译还是笔译都能基本上达到“信、达、雅”.我以前招收英语翻译人员时,面试时就很简单:1.和我英语对话聊天半个小时.2.笔二份业务信函/合同半个小时.之后我就能决定聘用决定.市场上有二三级证书的人,就像又大学六级证书的人,多如牛毛,甚至有口译证书的人,找不到工作的也比比皆是.光凭证书能行么? 重要的: 是骡子是马牵出来溜溜.伟人说过,实践是检验真理的唯一标准.要知道梨子的滋味就得亲口尝尝.祝你好运!

@强衬17089071074 同声传译的标准?
******4683甄华在界定同声传译的标准之前首先需要考虑翻译的普遍性标准问题.自严复《天演论》的“信、达、雅”开始,翻译学界就一直持续着对翻译标准不懈的探索与追求.尽管至今仍然有各派学说百家争鸣、自持己见的局面存在,但是从对“信、达、...

为传递更多信息,若有事情请联系
数码大全网