我的观点如下:
1.证书是种优势,不是必须。假如你口语非常强的话,或者你是朝鲜族,根本不用证书。
2.韩语翻译工作最好找韩国的企业,很多岗位都需要的,韩语是种优势也是劣势在韩企。因为很多人都会和你竞争,但机会也相对较多。
本人在LG电子从事非翻译工作,但是会韩语也只能是一种辅助工具,不会有专门翻译的职位。有可能需要那么就是总经理秘书(考虑自己是否是女的哈嘿嘿~)
个人观点,仅供参考啊!!
给韩国人当翻译不是件容易的事情,韩国人要求很细,麻烦事很多,所以工作的时候特别较真。稍微有点马虎他们就不高兴了。所以要是当翻译的话先要做好思想准备啊
汉族做翻译很困难,学的再好也不会比朝鲜族的或者是华侨说的好,即使出过国六级也拿到了。
我觉得2楼说的很好,加精给他吧。
劝告你一下,翻译工作不好做,也没意思。
先适应然后学点别的事情做吧。
好有前途
当韩语翻译就业前景怎么样~
当韩语翻译就业前景很好,待遇也好。
中韩两国是隔海相望、一衣带水的友好邻邦,尤其是山东作为中韩两国经济贸易、文化交流的桥头堡,在经济文化领域进行多层次、多领域、多形式的富有成效的合作是必然趋势,中韩自1992年建交以来,经贸合作关系全面迅猛发展,两国已互为重要的经贸伙伴。目前,中国是韩国的第一大贸易伙伴、第一大出口市场、第一大海外投资对象国以及第二大进口来源,韩国则是中国第四大贸易伙伴和第三大吸引外资来源国。中韩两国政治友好,地理邻近,文化相似,经济互补性较强,有着发展经贸合作关系的天然优势。虽然建交时间还不长,但今后发展潜力非常大。今后两国政府应该进一步加强合作与对话,为两国企业开展经贸合作提供更加良好的环境和条件,从而促进两国经贸合作关系的进一步发展。
韩语翻译是用韩语来表达另一种语言或用另一种语言表达韩语的语言之间互相表达的活动。韩语翻译既包括中译韩也包括韩译中、韩英互译、韩日互译以及韩语和其他语种的互译。
韩语翻译学生就业的大致方向,具体总结如下: (1)中韩翻译。中韩翻译可以包括韩语同声翻译、韩剧字幕翻译、韩语文字翻译等工作,如果个人的韩语水平较高的话,从事以上翻译工作的发展前景还是很好的,而且薪资也会很高。但是,韩语培训学校不得不提的一点就是,这些工作对个人韩语和汉语的应用水平要求都很高,想要从事这方面工作的人员,还是需要不断提升自己的语言应用能力的。 (2)导游。导游也是很多学习韩语的人员主要从事的工作之一。随着中韩旅游业的逐渐发展,去韩国旅游的人数每年都在增长,对于语言不同的旅游人员来说,拥有一个会说中韩两国语言的导游是很有必要的,如果热爱旅游,并善于交流,做韩语导游也是也不错的选择。(3)中韩贸易。在韩语培训学校学习的很多学员都是做中韩贸易的,一般说来,想要在中韩贸易这个行业中更好的发展,韩语学习是必然的。因为不管是销售,还是管理层工作,都会经常接触韩国人,因而韩语的习得显得尤为重要。(4)对外韩语教师。对外韩语教师也是个不错的工作,在中国市场上,有很多对外韩语教学的机构,韩语专业的人员可以考虑这方面的工作。
韩语翻译方法
1、还原转换翻译法:在韩语中,有许多成语和俗语是从汉语中意译过来的,把它们翻译成汉语时,只要还原转换就可以了。 2、 增补转换翻译法:为了更加准确地表达原文的意思,常常采用补充一些单词或短语的办法来进行翻译。 3、 省略转换翻译法:省略转换法也是翻译活动中不可缺少的重要方法和技巧之一。省略转换法与增补转换法是相辅相成的两个方面,它们在翻译活动中都是不可缺少的,相互补充的统一体。 4、 移位转换翻译法:韩语与汉语的语序不同,表达习惯不同。所以在语言的转换过程中不可能一动不动的把原文翻译过来,而是要根据广大读者的需求和表达习惯,把原文的语序进行必要的调整,这就是移位转换技巧。主、谓、宾、定、补、状等句子成分的位置,都可以根据需要而移位。 5、 分合译转换翻译法:包括“分译”和“合译”。我们常常把一个长句子分成两个或两个以上的短句子,或者把两个或两个以上的短句子组合成一个长句子。这就是分合转换技巧。 6、 假借转换翻译法:由于不同国家的不同的政治、经济、历史文化以及风土人情等方面的原因,都会有只属于自己的特殊语汇,这种语汇的转换,既找不到相对应的对象,又无法还原。意译又不够理想时,运用假借技巧,也就是用相近的或相似的语汇来替代特殊语汇。 7、 词性转换翻译法:译者根据译文的表达习惯,常常把原文中的词性转变成另一种词性表达,这种方法叫词性转换法。当然,这种词性的转换不能脱离原文的内容,而改变词性的目的仍然是为了更好地反映原文的内容。 8、句子成分转换翻译法:由于表达习惯和语序等方面的原因,句子成分也发生变化。比如,有时汉语句子中的主语,翻译为韩语后改变为宾语等等。 9、 逆向转换翻译法:为了表达和修饰的需要,或者是因为表达习惯的不同,而常常采取逆向转换的翻译技巧进行语言的转换。比如原文本来是否定句,但是因为表达的需要翻译成为肯定句。
当翻译的话对韩语水平要求挺高的 至少得是5级。要不然会比较吃力,压力会比较大。
因为现在韩语翻译这个职业竞争还是比较激烈的,再加上朝鲜族做的也很多..
但是如果你是要到一些小企业做翻译,对专业知识要求不是很高的话,应该也可以比较快的去适应。总之,努力加油!
#18568264465#
韩语翻译这个专业前景怎么样 快速求解 - ******
#彭静# 不是我打击你,没有语言环境是学不好韩语的.要当韩语翻译口语是最重要的,也就是必须和韩国人沟通毫无障碍,如果你能做到这点,就不是你找工作而是工作来找你了,但是,在国内几乎是不可能到达这种水准的,语言归根到底只是个工具,不可能当金刚钻.韩语毕业生就两条就业路一条是去韩企,一条是去当老师.如果你家庭条件允许就去韩国留学吧,否则,劝你还是别往这边走,你才20岁,学什么技术都还有的是时间,唯独不要去学韩语,这是我的亲身经历,祝你好运.
#18568264465#
韩语翻译的就业前景如何?我本科不是学韩语专业的,但是有topik六级证书,去韩国呆过三个月~ - ******
#彭静# 任何翻译前景不太乐观,但是做翻译后一般大部分都转到其他岗位 (因翻译过程中学到的东西是很多) 但是,如果能拿到翻译资格证那就另讨论了.(能拿到翻译资格证是非常辛苦的一件事情,虽然我是朝鲜族但是我没有信心能拿到翻译资格证.毕竟翻译资格证需要的要求很高,需要了解两国的文化背景等...) 如果是一般普通的翻译的话,总是比不过中国的朝鲜族.如果韩语只是能应用的程度的话建议就职到能用得到韩语的岗位就职,那样会比别人好多一些.
#18568264465#
请问韩语系就业前景如何? - ******
#彭静# 这个要看你个人语言能力如何.不过一般来说本科4年下来能当韩语高级翻译的很少.尤其朝族很多,韩语系学生相对来说没什么竞争力.一般也就进韩企,到培训学校当老师,或者可以到一些专业性要求不那么强的企业当韩语翻译.但做翻译的太少了.
#18568264465#
韩国语翻译的工作 - ******
#彭静# 大连,上海,青岛,深圳等地都好找.工资水平不是很高,因为好多朝鲜族会韩语,这方面的人才不是很缺
#18568264465#
你是在哪里学的韩语?现在在韩企做翻译工资高吗?韩语难学吗? - ******
#彭静# 十几年前在大学学的韩语,从事这方面的教育十多年了.韩企的翻译是比较不错的工作,当然对于韩语的交流沟通能力也比较高,想达到这个标准是不容易的,虽然不断的努力和坚持.
#18568264465#
韩语就业前景怎样 - ******
#彭静# 乐天百货 翻译这种东西你有心就会有进步,以后就业问题在于你只会说韩语 翻译干不了太长时间 升职空间有限,所以需要精通一个方面的翻译 比如医疗,商务,贸易,等等 这些翻译不是所有会韩语的人都能干的 上次有人找我当翻译 但是要会医疗方面的知识...我就自己回绝了 所以多学学别的吧 光会语言 发展空间不大...至于工资...我就不是很清楚了 但好像听说全职翻译不是特别高
#18568264465#
韩语翻译好找工作吗 - ******
#彭静# 随着韩国公司在中国的发展,和中韩关系的发展汉语用的越来越多,工作还是比较容易找的.
#18568264465#
学韩语的就业前景 - ******
#彭静# 就读韩语专业,毕业后可供选择的工作岗位其实不多如果是女生的话可以尝试以下几个岗位:商务翻译:主要负责陪同公司领导层中国人和韩国人之间关于商务上的语言交流,谈业务,谈合作,此岗位需要的口译较多 销售翻译:主要负责在领...
#18568264465#
我初中毕业想做韩语翻译工作可以吗?(没大学文凭,但韩语很好,以前在韩国很长时间) - ******
#彭静# 如果你觉得你的中文和韩文文学功底比较深厚,理解力比较强的话没有文凭可以做自由韩语翻译,就是网上接稿的那种,做的好的话是一份即自由同时收入也不错的工作.但是前期积累经验的过程中你可能需要加强学习.希望你能如愿以偿~
#18568264465#
成都韩国语翻译的工作好找吗? - ******
#彭静# 韩语属于小语种,既热门又冷门.热门是因为会的人少,自然竞争就少,一旦有工作来,很容易就能接到活干.冷门当然就是因为成都的韩资企业相对较少,与韩国的生意往来也不算多.不过你可以去一些专门的翻译网站查一查,时常关注,应该还是会有的.另外,如果你想要找全职的话,可以去一些比较大型的翻译机构,如语言桥,应聘.一般来说,小语种的翻译是比较吃香的~我有一个同学是朝鲜族人,大学三年出去做过两次翻译,每次为期一周,挣了不少钱呢~祝你幸运哦~