寻找一名日语专业人士,帮忙翻译一段文章~一定要自己翻译啊,不要去网上或者用软件 翻译,谢谢各位了!

住宅や公共建物へ新しい景観を作り上げなければなりません。それは我々が地球へ及ぼした影响の中に、绿の建物が既に何よりも重要な存在になってきて、建筑材料自身の1つずつもかなり影响があり、これらの影响を最小限に収めることは一番望ましいからです。ここで改めて検讨したいのは、制品生产の中に使われるエネルギーと建物にある暖房やクーラーに使われるエネルギーや、特に重要なのは二酸化炭素排出の课题です。日々増してきた温室効果ガスへの配虑はもちろんのこと、现场に残された残滓とスクラップ、空気汚染、水质汚染などすべての过程に含まれた他の环境保护の要因も考えなければなりません。

寻找一名日语专业人士,帮忙翻译一段文章~一定要自己翻译啊,不要去网上或者用软件 翻译,谢谢各位了!~

手工翻译,你去网上搜吧,肯定是原创。

全世界の人々はますます辺りの自然环境に関心があってきて、选べた建筑方式は周りに対してどんな影响があると意识される。こんな选べにとって、増えている设计师や建筑商人や消费者は変えて木などの环境保护の材料を使用している。现在、绿の建筑の运动はもう始まっていっる。设计や建筑の原则と、新思考最上级の技术や続け森林の実践とは変えられていていく。

全世界の人々はますます周囲の自然环境を注目し、建筑方法の选択が周囲へいかなる影响を及ぼすことに意识し始めました。これら様々の选択に直面したデザイナー、土建屋や消费者らは代わりに木材を使って、生态保护意识もあれば建筑美感もある建物作りに工夫し始めました。今は绿の建物ブームが段々流行ってきて、ひそかにデザインや建设原则をかえています。新しい考え方、トップクラスの技术や継続可能な森の実践等は住宅や公共建物へ新しい景観を作り上げて来ました。それは我々が地球へ及ぼした影响の中に、绿の建物が既に何よりも重要な存在になってきて、建筑材料自身の1つずつもかなり影响があり、これらの影响を最小限に収めることは一番望ましいからです。ここで改めて検讨したいのは、制品生产の中に使われるエネルギーと建物にある暖房やクーラーに使われるエネルギーや、特に重要なのは二酸化炭素排出の课题です。日々増してきた温室効果ガスへの配虑はもちろんのこと、现场に残された残滓とスクラップ、空気汚染、水质汚染などすべての过程に含まれた他の环境保护の要因も考えなければなりません。

#17070097367# 找位学日语专业的朋友帮忙翻译几句,有加上平假名最好啦谢谢! ******
#燕宗# 我已经学习日语半年了. 日本语(にほんご)を勉强(べんきょ)して半年(はんとし)になりました. 我来自韶关,今年22岁. 韶関(しょうかん)から来(き)ました、今年(ことし)で22歳(にじゅうにさい)です. 我喜欢游泳,听音乐,看书. 水泳(すいえい)と音楽(おんがく)と読书(どくしょ)が好(す)きです. 我还喜欢到处去旅游. あっちこちへ旅行(りょこう)に行(い)くのも好(す)きです. 以后有机会我想去日本旅游. もし机会(きかい)があったら日本(にほん)に行(い)きたいです. 因此我会努力学好日语. そのために今(いま)日本语(にほんご)の勉强(べんきょ)を顽张(がんば)ってます.

#17070097367# 急!请日语专业高手帮忙翻译成日文 - ******
#燕宗# 私の故郷である苏州は「人间の天国」と称され、2500年余りの长い歴史を持っています.数年来、この古い都市には 「小桥流水人家」という独特な姿が昔のままに残されています.世界に有名である苏州庭园には建物、山水、植物、雕刻、书画などすべてが揃って、人类文明の宝物となっています.そのうえ、苏州は独特の地理优势とやさしい环境によって、たくさんの投资家の注目を浴びています.自分は苏州の人として苏州の惊くほどの速さで発展していることを目にあたりにし、その上のない夸りを持っております.苏州は更なるきれいな都市に成长できますよう愿っています.

#17070097367# 跪求日语专业的孩纸帮忙翻译下,多谢啦 - ******
#燕宗# XXXと申します.今年19歳です.うちは三人家族です.父は逞しくて、母は勤勉な人で、私のことを爱してくれています.私は今大学一年正です.学校はすごくいいと思います.大学でたくさんの友达ができて、うれしいです.授业がないとき、私は好きなことをします.たとえば、周末に友达を出かけたり、バスケをしたり、书法の稽古をしたるするのが好きです.最近、学校の运动会がもうすぐ开かれます.幸运なことに、开幕式の参加に选ばれました.疲れましたが、楽しくて、充実しています.未来に别に计画がなく、ただ楽しく过ごすだけでいいです.

#17070097367# 请日语专业人士帮忙翻译一下,请勿在线翻译的,谢谢 - ******
#燕宗# 2年前、私は大学の国际贸易鶏西から、学校を卒业、国际取引法、およびその他の国际贸易、国际的な贸易惯行、国际的なビジネス交渉などの専门知识の多くを学んだ.卒业后、韩国の贸易会社の売上高の仕事に従事する働き、主に动作す...

#17070097367# 求日语专业人士帮忙翻译如下几句话 ******
#燕宗# ①トーションバネは下図のようにアーム长を25mmにそろえて切断しておきます 扭力弹簧如下图所示,在力矩达到25mm时切断. ②バネの先端がこのように飞び出ていないこと 弹簧的顶端不能像这样飞出. ③このケーブルは他のケーブル...

#17070097367# 求日语高手帮忙翻译一下! - ******
#燕宗# 克服することが难しい障壁があるとき、当初の目标の达成を断念して、そのか代わりに、元の目标と类似したほかの目标を达成することによって、 要求の充足を図ることを代偿行动という. 遇到难以克服的障碍,通过放弃当初的目标而寻...

#17070097367# 求专业日语翻译帮忙翻译一句日文. ******
#燕宗# 前半句 愚かな救いようがないのは 无药可救的是 后半句 语句不通 无法翻译

#17070097367# 求日语专业人士帮忙翻译下面2句话 ******
#燕宗# ①板金スィッチ 制缶スィッチ ②キーボードの金属制のスィッチに付着した粗いささくれを彻底的に扫除すれば、前盖の板の中に 完全に入れることができます. ②板金の时に付着したキーボードのスィッチの粗いささくれを彻底的に扫除すれば 前盖の板の中に完全に入れることが出来ます.

#17070097367# 需要日语专业的同学们帮忙翻译一段文字,而且不能软件或者网页翻译,一定要人工翻啊!多谢麻烦了! ******
#燕宗# マイナス30℃、世界の多くの部分で30℃にゼロの温度范囲では、本馆のシングルファミリー木制フレームの构造と多世帯住宅の状况です.今日の木造构造は、エネルギー使用量、年间営业コストの削减を减らし、住宅やビルのクールな优れた断热効果を作成します.木材は、最も厳しいエネルギー基准を満たすために木造の建物を作る自然の断热材、断热材をインストールするには経済的で実用的な隙间に木制フレームのコンポーネントです.建物全体のエンベロープは慎重にエネルギー効率を促进し、ガスの状况への热损失を减らすことができる窓やドア、特に周り、封止される.消费者へのエネルギーコストを减らすことができる木造の建物の使用して、どの季节に快适なまま

#17070097367# 求翻译 日语的 求专业人士 - ******
#燕宗# 车椅子での女の子と理容师のラブストーリーについては、以前にも见て、多くの障害者の映画やドラマ、基本はすべての励ましの志の片、语りは身を克服し身体障害者に困难身残志坚、努力学习の模范、障害者の生活の中で出会った出会っ...

  • 请求日语专业人士帮帮忙,翻译一下
  • 答:天気の善し悪しで人间の気持ちに影响を及ぼすか分らないですが。彼女はいつも怒っています。子供は病気で、いつも咳が出てきます。食べた后また吐き出します。こういう场合は、彼女は彼を骂って、殴ります。

  • 跪求日语高手帮忙翻译一段话,多谢
  • 答:ペンは国会议员だけでなく、その法律にかかわった人たちに広くプレゼントされます。美国总统在签署法案时,会拿上好几只的钢笔慢条斯理的签署,这是出于作为纪念,把这些钢笔送给对于法案成立做出重大贡献的人们的一种...

  • 求日语高手翻译一段文字,希望直译+意译结合,是一篇小短文。谢谢!_百度...
  • 答:坎贝尔太太讲评中写到“作为高中生这个着眼点很不错”。可是在奥菲莉亚的埋葬的场面上那句“让她美丽纯洁的身体像紫罗兰一样开花吧”的祈祷时,亚纪哭过,展板是我们一起做的,除了我以外大概谁也不知道吧。学园祭结束,初...

  • 请日语高手帮忙翻译一段对话..不要翻译器的
  • 答:山田:そうですね、マイク、アラン:うーん、山田。山田:冬の休暇を准备します。アラン:はいああ。山田:これは、新年も近づいているようだ。アラン:はい、ああ、はい、山田、日本はどのように新年のですか...

  • 请日语好手帮忙翻译一段中文。
  • 答:城市的交通规划,只有同居民的出行活动、都市部の交通规画について、同じ区域内に住んでいる者のみ活动に参加出来、货物运往山区的流动规律紧密地结合起来,才能符合实际的需要。货物が山间部への流通规律が紧密に结(むす)...

  • 翻译一段日语 高手进 【 高分 】
  • 答:学校は5月に万博に密接に関连している日本の文化祭は、イベントのテーマの最初のセッションが开催されます。作られた ガイドには、将来的には、环境保护の责任を抱えているだろう。爱知万博のように考えて、难...

  • 请高手帮我翻译这段日语,用4级语法翻我才学日学2个月今天才布置的好多单...
  • 答:私は趣味が映画を见るのと中国の料理を作るのです。映画を见るのは新しいもと思いの能力を増えることが出来ます。料理を作るのは両亲にたくさんもらって孝行を尽くして両亲に手伝おうと思います。家族成员が一...

  • 求日语高手帮忙翻译下面一段歌词,(译成中文,呵呵)铃儿响叮当日文版...
  • 答:哎~本来不回答0分的翻译问题的,可看到了1楼。。楼主得向1楼说谢谢哦。走れそりよ 风のように 跑起来,雪橇啊,像风一样 雪の中を 軽く早く 在雪地里,又轻又快的 笑い声を 雪にまけば 向雪里播种笑...

  • 翻译一段日语 求能手帮忙
  • 答:意译 日语的外来语的意译方法很重视语言的本意,日语有时也用汉字翻译外来语。过去日语引进外来语的时候,大部分都是用汉字翻译过后才吸收进来的。如,“神经”“压力”“分子”就都是从欧美引入的意译词语。但是,过去这些...

  • 日语高手有木有啊~~几个句子帮忙翻译下吧~(中译日)
  • 答:34.今天请你来,主要是想了解一下贵国消费者对我们产品的意见,以便我们进一步改进。=本日いらっしゃって顶くの(目的)は主に贵国で消费者から弊社制品に対してご意见などを闻かせて顶き、従って今後ではその改良...

    为传递更多家电数码信息,若有事情请联系
    数码大全网