请各位帮忙解释几个英语句子!

英文小说中的语言翻译时要结合语境,既要准确,又要符合中国人习惯。

1:I will dedicate the book to the child from whom this grown-up grew。 我愿意把这本书献给儿童时代的这个大人。
知道grow from是“由...长大; 由...发展起来”就行了。“这些大人是从儿时成长起来的”。但这句话中心词是child,所以也可翻成“这个大人小的时候”。

2:They always need to have things explained。他们总是需要(别人作出)解释。
have sth done直译就是“使某事被做”。比如:have the machine repaired. 修理这台机器。
比较一下:“They always need to explain these things”,他们需要对这些事情作出解释。
原句要表达的是“他们总是需要一些事情被别人解释”的意思。

3:The grown-ups' response, this time, was to advise me to lay aside my drawings of boa constrictors, whether from the inside or the outside, and devote myself instead to geography, history, arithmetic and grammar. 大人们劝我把这些画着开着肚皮的,或闭上肚皮的蟒蛇的图画放在一边,还是把兴趣放在地理、历史、算术、语法上。
英文中的副词的位置比较灵活。instead一般放在句首或句尾,但一定要在介词of、for、to的前面。
如这句:yearned instead for a home and family. 宁可期待有一个家和家庭。

4:In the course of this life I have had a great many encounters with a great many people who have been concerned with matters of consequence 在我的一生中,跟许多(只)关心大事(干大事)的人有过很多的接触。
be concerned with表示“对……感兴趣,参与,干涉”
consequence还有“重要”的意思,of consequence表示“有势力的、重要的”,如a person of consequence, 举足轻重的人
因此,people who have been concerned with matters of consequence直译就是“关心大事的人”或者说是“参与干大事的人”,要根据上下文确定。

5:Whenever I met one of them who seemed to me at all clear-sighted 当我遇到一个头脑(在我)看来似乎很聪明的大人时
at all 指“根本、纯粹” ,因为前面有seem,所以at all在这里有讽刺意味,含有实质上并非如此的意思。

感觉通篇都在讽刺这些grown-up。
希望我的解释能对你有帮助。

1:I will dedicate the book to the child from whom this grown-up grew。这句话从后半部分怎么看不懂(from whom this grown-up grew)

这句话是《小王子》中的一句话,完整的语句是If all these reasons are not enough, I will dedicate the book to the child from whom this grown-up grew. 含义是:如果这些理由还不够的话,那么我愿意把这本书献给儿童时代的这个大人。
from whom this grown-up grew,whom指的是the child,可以转换成this grown-up grew from the child.这样就一目了然了。

2:They always need to have things explained。(为什么多出个have things)。

去掉have things含义截然不同。have sth. done是have的一种用法,表示“使...怎么样”。这句话含义是:他们总是让一些事情做出解释。

3:The grown-ups' response, this time, was to advise me to lay aside my drawings of boa constrictors, whether from the inside or the outside, and devote myself instead to geography, history, arithmetic and grammar.(instead为什么在那里)。
instead表示转折,意思是:反而。其位置较灵活,放在宾语后也可以,在句尾也可以。

4:In the course of this life I have had a great many encounters with a great many people who have been concerned with matters of consequence(have been concerned with matters of consequence这段话怎么翻译好)。
consequence:结果
be concerned with 牵涉到(与...有关,参与)
have been concerned with matters of consequence表示“关注事情结果”

整个句子可以译成;我这辈子遇到了很多只在乎事情结果的人.

5:Whenever I met one of them who seemed to me at all clear-sighted(at all 有什么用)。

整句是:Whenever I met one of them who seemed to me at all clear-sighted, I tried the experiment of showing him my Drawing Number One, which I have always kept.
意思是:无论什么时候遇到一个看似聪明的大人,我就试着让他看我一直保存的第一号作品。

at all 在句中起到强调语气的作用,表示“完全、根本”

1.这是定语从句。句面意思直译是这个成人是从这个小孩长成的

2.这是一个句型 need to have sth. down 就是表示被动,他们总是需要别人把这些事情解释给他们。

3.instead在理解的时候可以把它拿到句尾单独看的,这样意思就明白了,用的时候是可以放在句中的。

4.在我的生命中,我遇到了很多事、很多人,这些都对我的发展产生了很大影响。

5.at all 放在句中表示强调,这是美国口语中的用法。可以翻译为根本、完全。

1.指这一代成年人正是从孩子成长起来的
2.表示使动,意为让他人做解释,构成为have+sth+done,又如have your hair cut
3.表示“转而,以...作替代”,可以去掉
4.可译为受重大事情影响、干预
在人生的这个阶段我遇到了许多身牵要事的人
5.根本、纯粹
只要我碰到对我来说好像非常精明的他们中的一个
(仅供参考)

1)grown-up是名词,是指哪些已经长大的成人。所以这个定语从句你应该可以明白是什么意思了。
2)句子的意思是:他们总是需要人们把这些事情解释清楚。have thing done
3) 大意是,放弃绘画,二专注于地理,历史之类的东西,instead是“而”的意思
4)matters of consequenc是重要的意思,此句的意思是,人生旅程中,遇到很多重要的人

请各位帮忙解释几个英语句子!~

1.可以这样分
have found可以这样理解“慢慢找到了。。。”
这里的句子结构是完整的,主语you,谓语had found,宾语your only entertainment,而in后面是修饰entertainment的,是说什么样的entertainment;
用is也是可以的,句子的结构就变成了一个从句,但是没有上面的简洁了;
at就是look at里面的,可以这样翻译“注视着落日”或“盯着落日“

2.这个句子的意思是,如果你能一分钟就飞到法国的话,你就可以在中午直接看到太阳落山。
Right from noon是说指说话人的时间是正午。

let the glass globe be. 让那个玻璃地球就这样吧。(意思是,无所谓,不在乎它)

be
be[简明英汉词典]
[bi:, bi]
aux. v. 1 [be v-ing]构成进行式 2 [be v-ed]构成被动语态 3 [be to-v]表示必要、打算、可能性、假设等或用来表示将来安排
link v. 用来表示某人或某物即主语本身; 用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质
vi. 1 在, 存在 2 不受干扰

词条指正 - Google 搜索

#18661134838# 请帮忙翻译几个英语句子 ******
#丁子# I am the tallest in the three people She is the most clever of my class He is the happiest in five students He has more ability than me

#18661134838# 帮忙解释一些英语句子 ******
#丁子# 第一句同意球球的翻译. 第二句有点不明白. 生命就像是一个朋友,选择在新近降下的大雪上步行,脚步显现在雪地上.

#18661134838# 请英语同行们帮忙解释一下这个句子The task of writing a dictionary begins with reading huge amounts of the literature of the period of subject that the dictionary ... - ******
#丁子#[答案] 编写一本辞典的首要任务是要大量阅读同时期文学中与辞典有关的所有的材料. 分析;本句主语是the task谓语是begins宾语是the literature 后面的部分作literature的定语.

#18661134838# 麻烦各位帮忙翻译几个英语句子 本人英语太差 且明天就要考试了 谢谢 ******
#丁子# for ur reference, l. You need to keep upgrading yourself , nor matter what you do. ... keep training yourself , no matter ... 2. The insurance industries which the Chinese familiar , is becoming very popular. ... industry known by Chinese people earlier ...

#18661134838# 帮忙翻译几个英语句子 ******
#丁子# 1.人行动不便,应该得到大家的帮助.建议人人从我做起,给予残疾人同情和尊重. Those people who are tried by the leg deserved the help from every sinlge of healthy mankind. What I suggest is that begin with ourselves to show handicapped our ...

#18661134838# 帮忙解释几个英语问题 - ******
#丁子# 1. so he has这里的他就是上句提到的他,也就是,上下句指的是同一个人时,不倒装so has he这里的他跟上句的人鄙视同一个人时用的如: --Mary studies hard.玛丽学习很努力 --So she does.

#18661134838# 帮忙发几组带有帮助的英语句子并且要有中文解释 急用 谢谢~~!! - ******
#丁子# I helped her find the book. He helped me into my coat.我帮她找到了那本书.他帮我穿好大衣A fresh coat of paint will help a scarred old table.涂一层新油漆将大大改观这张斑驳的老桌子You've been a great help. A food processor is a help to the ...

#18661134838# 请英语高手帮忙翻译几个句子 ******
#丁子# 1. You look so hot today! Spent a lot of time on the hairstyle didn't you? 2. Tom, Peter shouldn't be freaking out because he was the bravest man when it comes to adventure park. 3. We will not let him get away with this, go home 'till we are drunk. 4. Did she stuck in a traffic jam?

#18661134838# 帮忙用英文解释几个英文句子 - ******
#丁子# 这是William Golding 写的 Thinking as a Hobby其中的一段 I no longer dismiss lightly a mental process. 可以这么理解:I no longer consider the way grade-three thinkers think unimportant because they account for nine-tenths of the people and ...

为传递更多家电数码信息,若有事情请联系
数码大全网