请专业的日语翻译人员帮我翻译一下(中译成日) 感激不尽

そのためには、従业员は、次のようにルールを遵守し、清洁できれいな作业环境を持つことができます良い企业イメージを设定するには:
1 。オフィス环境卫生の
ワークエリア:
( 1 )オフィス、きれいに扫除が行き届いているが、事务用品を适切に配置する必要があります。
( 2 )クリーンなデスク、デスクトップを维持するために、事务局関系のないアイテムには、ほこりの场所に配置してはならない。
( 3 )携帯电话の正しいレベルの机の上に、クリーンに电话を维持する必要があります。
( 4 )パソコン保存しておくときれいな机体を监视します。
( 5 )は、壁には、 Office清洁で保持されるべき穿孔投稿してはならない、落书き的に书いてみませんか?
( 6 )は、地盘のオフィスがきれいな纸の角を回ってのものを入れるのはないの要件、する必要があります。
地域仓库
きれいな商品の仓库保管、危険物の毒性をなくすようにしてはならない有害保持されるべきです。
二。事务所番号:
の必要性"をしないと、 " " 、第4回6を达成するために必要があります。 " 。
6今日の他の人々に、个々の给与については、责任を回避するには、民间の生活を行うには、専用コール答えていない话をしない自由はない:场合は、他人のプライバシーに関する情报はない。
第四に、我々が必要です: Officeの健康のため、个人のデスクトップを行うには、主导権を握るにきれいになるし、あいさつの同僚に会って、オフィスの无记名の热意に扱われる必要があります。
三。顾客関系:
( 1 )中国への顾客にアクセスすると、会釈して主导権を握る必要があります。
( 2 )以外のクライアントのビューで均一な、と仕事は、怒っているせいか、お客様を批判することはできないと说明する必要があります。
( 3 )円滑な事务局の电话を确保するためには、警备员なので、リングには、钟回答だった。仕事に追われている场合、またはその过程では、目前の仕事をするまで待つの呼び出しに応答して対応すべきだとのお客様は、常に私の心にあることを覚えてください忙完した。

这么高档的问题,你得找翻译公司付钱了,再说公司的事何必那么小气?

太长了..

自己去翻译网翻译吧

翻译网网址 http://www.vifo.com.cn/fanyi.asp

合理的に人员を配置し、生产を行う 日语如何读~

go wu li te ki (合理的)ni(に)jing ying (人员) wo(を) ha yi ti配置) si(し) ,se yi sang(生产) wo(を) o ko na(行) wu (う)这是罗马音,照着读就行了

先问三个问题~
1、中译日还是日译中。
2、书籍的大致内容和大约多少字数。
3、无偿还是有偿。

翻译书籍不是开玩笑的,可能会花费很长的时间,而且还有版权等等问题。并且过于专业的书籍一般的翻译员还不一定能搞定,所以上面那些问题想要先确认一下。

#15251769198# 求日文翻译,翻译专家帮帮忙啦 ******
#蓝杨# 探しているもの“正在寻找的东西”的意思满意的话请采纳喔!

#15251769198# 日语翻译 请精通日语的朋友帮我翻译下几句话 谢谢 ******
#蓝杨# キラキラしたなかったからあな 有没有这样的耀眼啊·· キラキラしたったけれど 虽然耀眼· いつでも 任何时候 ひとりじゃなかったから 并不是一个人 あなたのじゃなくとも 甚至是你 キラキラした 这么耀眼· ここにらしげにな 就像在这里...

#15251769198# 求日语专业人士帮忙翻译几句话 ******
#蓝杨# 福冈支配人、こんにちは. 在职中は一方ならぬ、お世话を顶きまして大変感谢しています. あなたとともに仕事をしたこの数年间、私は大変多くのことを学びました. 来月から、あなたが新しい职场に行かれると闻いて、いささか残念な...

#15251769198# 请日语达人帮我翻译一下,谢谢 - ******
#蓝杨# 実习(じっしゅう)というのは一人の大学卒业生にとって必ず备(そな)える経歴(けいれき)である.现実(げんじつ)の中に社会をもっと理解(りかい)して、最(もっと)も授业中(じゅぎょうちゅう)に学(まな)べない知识(ちしき)を勉强できる.もちろん、视野(しや)を広げられ、いろんな経験(けいけん)を受(う)けられると思う.これから、社会に踏(ふ)み出(だ)す一歩(いっぽ)に坚固(けんご)な基础(きそ)を筑(きず)くこと.以下(いか)の三点(さんてん)で実行(じっこう)したいと计画(けいかく)している.一 职业(しょくぎょう)の机能(きのう)を理解できること. 二 仕事の内容をしっかり実习すること.三 実习工作に対する感覚(かんかく).

#15251769198# 求助日语达人,帮我翻译一下日语,急 - ******
#蓝杨# “亲爱的小光,以及朋友们,我会想你们!” 日语:“亲爱なる光ちゃん、そして我が友达よ、ずっと君达を忘れないからね!“ 片假名:“シンアイナルコウチャン、ソシテワガトモタチヨ、ズットキミタチヲワスレナイカラネ!“ “凉生,...

#15251769198# 我在机械制造有限公司上班,想知道专业术语的日语翻译! 请哪位高人帮我翻一下,我将感激不尽! - ******
#蓝杨# 总经理 社长 しゃちょう 副总经理 副社长 ふくしゃちょう 技术开发部 技术开発部 ぎじゅつかいはつぶ 质量保证部 品质保证课 ひんしつほしょうか 生产计划部 生产计画部 せいさんけいかくぶ 市场营销部 営业部 えいぎょうぶ 采购管理部 购买部(调达部)こうばいぶ(ちょうたつぶ) 工装 冶具 じぐ 刀具 刃物 はもの 量检具 検査器具 けんさきぐ 部长 部长 ぶちょう 车间主任 工场主任 こうじょうしゅにん 操作者 オペレータ おぺれーた 检验员 検査员 けんさいん 在制品 加工品(加工中部品) かこうひん(かこうちゅうぶひん)仅供参考

#15251769198# 专业日语翻译 急,拜谢!!! - ******
#蓝杨# サー/マダム、こんにちは!我々は、LEDランプを制造する际に、LEDランプ高辉度を开発しています専门、车逆転ライト、ブレーキランプ、ターンランプ、フォグランプを使用することができる米国とクリーチップ.すべての制品の工场から直接制造贩売するには、この制品の合理的な価格を得るためにトレーダーのいずれかを介して行くことができない、私たちはLED照明のより多くの変化を、お问い合わせの校正制品を歓迎するプロモーションコンテンツ、ラッシュ受注生产! !あなたはそれを翻訳し、どの専门家に役立ちます.それに球场の翻訳.极性のないレンズレンズと本物のクリーチップ広い电圧定电流ドライバ 非软件翻译的.

#15251769198# 请日语达人帮我翻译一下这句话! - ******
#蓝杨# こんにちは、麻生泽さん.ご出演なさってきた映画なら、どちらも大好きです.最近のご活跃ぶりがうかがえればと思って、申し込みをしましたが、ぜひ受け入れていただきたいです.それでは、よろしくお愿いします. 麻生泽(あそう...

#15251769198# 请专业人士帮我翻译一些中文为日语,只需要写出读法就行了,有日文更好 - ******
#蓝杨# 高晴と申します.高晴to mo xi ma siなにをしていますか.na ni o xi tei i ma si ka遅くなったすみません.o so ku na ta si mi ma senどういたしまして.dou i ta xi ma xi tei用があるので yo ga a lu no de在吃饭之前いただきます i ta da ki ma si ...

#15251769198# 面试自我介绍,日语专业的亲帮忙翻译一下哈! - ******
#蓝杨# はじめまして、王(おう)**と申(もう)します.出身校(しゅっしんこう)は対外経済贸易大学(たいがいけいざいぼうえきだいがく)で、専门(せんもん)は行政管理(ぎょうせいかんり)です.日本语(にほんご)のお勉强(べ...

  • 麻烦会日语的人帮我翻译一下,要人脑翻译,口语,我日语不怎么好,不会的...
  • 答:很消极啊,我不清楚你要去那个高中,那个高中里有多少中国人,我在日本上大学的时候去高中实习过,现在在日本就职,女友也是日本人,你这个样子进了高中很有可能被人欺负的,什么都听不懂却天天被日语灌耳,被人用日语说教上5个多小时后只觉得头晕恶心,天气并不热却汗流如雨。但说真的你不能让大家...

  • 求日语高手帮我翻译一下
  • 答:晕死,网上查了一下,竟然是占卜的东东来得~~人物是松尾芭蕉 気持ちにムラがなく、同じペースでコツコツと続ける根気强さがあります。行动的ではありませんし地味ではあるけれど、気がついたら何かをやり遂げています。自分なりの知识や见闻を広げるのが好きなのです。芭蕉は人生を旅...

  • 请会日语的朋友帮我翻译一下,感激不尽!
  • 答:この日はおそらく10日间続いた。彼女はまた、常に充电他の人に役立つ无料のライブには、どのくらいのサポートされていない必要があります。ユーザーの热狂的な勧告:"あなたは、まず自分を行う必要が生き残るため、他の人に役立ついくつかの料金を请求することができます。"...

  • 请懂日语的朋友帮忙翻译一下...谢谢.翻译好的加分.
  • 答:1.从前,日本的妇女被人看不起,和男人一样干活,工钱却比男人低得多.【以前、日本では女性が见下され、男性と同じ仕事をしても、给料は男性よりも少なかった】2.虽说是"男主外,女主内".但实际上妇女在家里的地位要比男人低,有的还经常受男人欺负,甚至挨打受骂.【男は外で働き、女は家を守る...

  • 求日语专业或者日本留学的帮忙翻译一段话,翻译器什么的就不要用了,因 ...
  • 答:覚えてください お疲れて休憩したいとき 振り返してください いつも贵方を支持している あたし达の幸せは贵方の笑颜を见る 笑いなら あたしの心も笑いする 贵方に戴く あたしが爱している郑允浩 爱している 允浩兄ちゃん 日本留学的师兄给翻译的,已发邮件,查收。

  • 求助日语达人,帮我翻译一下日语,急
  • 答:“亲爱的小光,以及朋友们,我会想你们!”日语:“亲爱なる光ちゃん、そして我が友达よ、ずっと君达を忘れないからね!“片假名:“シンアイナルコウチャン、ソシテワガトモタチヨ、ズットキミタチヲワスレナイカラネ!““凉生,我好心痛……你可不可以不要忧伤好吗?”日语:“凉生...

  • 请用专业日语帮我翻译一下诗句:
  • 答:you will understand the previoussadness is kind of treasure,昔の悲しみは一种の财宝という事に気づくでしょう。which makes you better to hold and cherish the people you love それはあなたを、もっとよく爱する人の事を把握し大事にできるようにしてくれるでしょう。

  • 请日语高手帮忙翻译一下
  • 答:夜空里找寻的星座 今は 涙に 渗んでいる 正在流着眼泪 爱されていることに 忽然 気付いたの 忽然才发现被你深爱着,见上げる 星に 映る あなたの瞳 抬头看星空映出你的瞳 闻かせて ほしいの なつかしい 声を 外れる 思いを 伝えたい 想念中的你的声音已经不在, 想把我的心情...

  • 日文高手帮忙翻译一下!机器翻译的就不用了,我也懂一点日语的
  • 答:シズルフルな瞬间(いま)を” 对シズルフル的当下 「兴味ない」と 说着没有兴趣 缲り返しては 却又在此往返来回 谁よりもきっとつよがっている 比起其他人一定更加强大那样 仆は Stairway Generation 我Stairway Generation 阶段を あがれあがれ 【此句翻译不能..逻辑有问题】そして 闻こ...

  • 日语高手帮忙翻译下几个简单句!!
  • 答:3.昨天天气很好,所以就和小王两个人去公园玩了。昨日(きのう)の天気(てんき)が良(よ)かったので、王(おう)さんと二人(ふたり)で公园(こうえん)へ游(あそ)びに行(い)った。4.山田没星期去两次新宿或者看三次电影。山田(やまだ)さんは一周间(いっしゅうかん)二回...

    为传递更多家电数码信息,若有事情请联系
    数码大全网