请韩语高手帮忙翻译这一句话,谢谢

我勒个去 楼上几位翻译的真有意思·十足的延边味~嘎嘎·

(哈喽~)最近身体好些了吗?=(안녕~这是给别人写东西的时候绝对不能缺少的问候语哦~建议写上!)안녕~몸은 잘 회복되고 있나요?
自己在医院一定闷死了吧?= 병원에서 혼자라 많이 지루하죠?
最近你不来上班,都变得没意思了,哈哈=회사에서도 **씨가(**写他或她的名字) 없으니까 너무 지루해요~ㅎㅎ
赶快好起来吧~!你还在医院吧?= 빨리 회복하세요~!지금 아직 병원이죠?
我今天下午下了课和**去看你,给你带好吃的~~!哈哈 = 오늘 수업 마치면 **랑 병문안 갈게요,맛나는 것도 가지고~~!ㅋㅋ(ㅋㅋ 和 ㅎㅎ 都是哈哈的意思,只用一种太单调,建议两种都用!)

总结一下就是:
안녕~몸은 잘 회복되고 있나요?
병원에서 혼자라 많이 지루하죠?
회사에서도 **씨가(**写他或她的名字) 없으니까 너무 지루해요~ㅎㅎ
빨리 회복하세요~!지금 아직 병원이죠?
오늘 수업 마치면 **랑 병문안 갈게요,맛나는 것도 가지고~~!ㅋㅋ

希望能帮你解决难关~!

요즘 몸이 많이 좋아졌나요?혼자 경원에 있으니 심심하죠?요즘 당신이 출근안하니 재미가 없어요.하하 빨리 완쾌돼요~당신 자직도 병원이지요?나 오늘오후 교수마치고 **와 함께 단신보러 갈께요.당신한테 맛나는걸 가지고 갈께요~~!하하

요즘에 몸이 많이 좋아졌어? 혼자 변원에 있어서 심심해 죽겠지? 네가 출근
안하니까 제미 없어졌어,ㅋㅋ 빨리 낫아 줘~! 아직 병원에 있지? 나 오늘 오후 수업 끝나고 **랑 맛 있는거를 갖고 널 보러 갈꼐~~!ㅋㅋ

请韩语高手帮忙翻译一句话~~~~

**고객님, 이 방송 내용을 들으시자 일증 출구에 가봐 십시오. 가족 분께는 거기에서 기다리고 계십니다.
(韩语里头部分男女 统称고객님)

这里需要说明一下,韩国公司同一职级会按照服务年限划分
所以这句话应该是如下翻译:
十年后我应该是作为科长(3级)起到与上司和下属之间的桥梁作用,常理来讲十年后应该是科长2级,但是我应该已经提拔晋级了。

#19195153985# 韩语高手进来翻译一句话谢谢.......... - ******
#佟面# 누나의 별명는 지각한 대왕이여서 누나와 약속할 때마다,5시 만나려고하 면 4시50분 만남으로 알려줬다.姐姐外号叫迟到大王,所以每次和她约会的时候,如果想5点见面就告诉他4点50见面

#19195153985# 韩语高手帮忙翻译一下这句话谢谢 - ******
#佟面# 虽然我也是个外人,但是和少爷(小叔子)的哥哥结婚之后也成了那个家的一员,敏英(音译)你也会成为我的家人吧

#19195153985# 韩语高手帮忙翻译一句韩语谢谢. - ******
#佟面# 정신병황자들은 사람을 죽인 것이 불법한 짓이 아닙니다.

#19195153985# 韩语高手帮忙翻译一下这句话谢谢. - ******
#佟面# 매일 새벽까지 일하면 몸이 망가질거에요,돈 때문에 건강을 일치말고 돈은 죽을때까지 벌어도 다 못버는게 돈이랍니다.하지만 몸 건강은 돈으로도 살수없는거니까요, 돈은 쓸만큼만 벌면되요.돈은 적게 벌어도 되니깐 쉬운 일자리를 찾아보세요.

#19195153985# 请韩语高手翻译这段话,谢谢! - ******
#佟面# 亲爱的李贞贤姐姐사랑하는 이정현 누나,我们中国歌迷希望你好好休息,早日康复.우리 중국팬들은 누나가 푹 쉬고 빨리 회복하기를 바랍니다,中国贤迷永远是你坚定有力的支持者!중국 이정현 누나의 팬들은 영원한 지원자 입니다.我们期待着再次见到舞台上活泼靓丽的姐姐!우리는 다시한번 무대우에서의 활발한 누나의 모습을 보기를 기대합니다

#19195153985# 请高手帮忙翻译一句韩语!很简单的!谢谢 - ******
#佟面# 知道我为什么叫你背包吗?왜서 내가 너를 멜가방으로 부르는지 아니?因为我想每天都把你带在身上! 그것은 내가 매일 너를 곁에 두는 거지!鼠会一直爱着大米,쥐는 계속 입쌀을 사랑해,大米真的会爱老鼠吗?하지만 입쌀은 정말로 쥐를 사랑할까?好想每天陪你下山,매일 너를 산 아래 까지 배웅 하고 샆어 因为怕你孤单,그것은 네가 고독해 할 까봐,好想每天帮你按摩,매일 너를 도와 마싸지 해 주고 싶어 因为你真的很辛苦,그것은 제가 정말 수고 하기 때문에 最喜欢和你说话,너하고 얘기하는것이 나는 제일 즐거워 因为你所有时候都最可爱! 그것은 너의 모든것이 언제나 제일 귀엽기 때문에~!!!!!

#19195153985# 请韩文高手帮帮忙翻译一下!这句韩文,和中文,谢谢! - ******
#佟面# 주문폭주 - 火爆定购 这双鞋还有吗 - 이 신 아직도 있어요 今天已经付款,请查阅!- 오늘 결제 하였으니 확인 부탁드립니다 新加坡付款! - 싱가포르에서 결제하였습니다.

#19195153985# 请会韩文的高手帮我翻译一下这段话...急.谢谢!! - ******
#佟面# 우린 너희가 보내준 아이스크림을 먹을 수 없다.우린 너희가 보내준 음료수를 마실 수 없다.우린 너희가 보내준 케익을 먹을 수 없다.그래도 괜찮아, 우리가 너희에게 아이스크림도, 음료수도 , 케익도 보내주면 돼잖아단 한번만 너의 생명속에 나타날 수 있는 것 만으로도 난 만족해.이 선물을 기꺼이 받아 주길 바래, 버리지 말고 , 버리면 선물이 많이 아파할거야......

#19195153985# 请韩语高手帮忙翻译成韩语,谢谢啊,急用,救命用啊 - ******
#佟面# 1.太昊Fuxi하는 최초의 사람이 누가 주도 샌프란 denebola. 샌프란 denebola 중국 최초의 시스템의 고대 역사, 고대 역사, 중국의 전설, 춘추 전국 산】 【이야기 샌프란 denebola의 고대 역사를 많은 고대 서적에 기록된 단어가있다 "도서의 역사"...

#19195153985# 韩语高手帮忙翻译一句话谢谢,急................. - ******
#佟面# 你好 我是朝鲜族 我不用翻译器서로 공부를 하려면 만나서 해야 하는데 제가 중국말을 전혀 못해서 혼자 나갈수가 없습니다.互相学习的话得 见面学.但我不会说中国话 自己不能出去.

  • 韩语高手帮忙翻译一句话谢谢,
  • 答:소변볼때 피가나오고 무지아파요.很严重啊。。。去看看医生把病不能耽误呀 ...

  • 韩语高手帮忙翻译一句话谢谢
  • 答:오늘 온도가 영하30도 네요.들자니 올해가 천년극한(천...

  • 韩语高手帮忙翻译一句话谢谢
  • 答:我这今天天气忽然冷起来了,挺闹心。你那比我这冷多了,我站着说话不腰疼了。

  • 请韩语高手帮忙翻译一下 谢谢
  • 答:大津酒,天津特产,可以嚼的纯粮酒 这就是翻译成中文的话.韩语不能取消空格,就像英语一样,一个单词要空一个格子,不然别人很难断句理解.

  • 请韩语高手翻译下这句话..在线等~谢谢^^
  • 答:때로는 삶이 늘 아이 러 니한이며, 바람과 비를 견딜 &#...

  • 韩语高手帮忙翻译一句话谢谢。
  • 答:你每天在电脑前工作吧?每天工作时间那么长对眼睛恢复有没有影响啊?注意保护眼睛啊。。---매일마다 컴퓨터앞에서 일하시...

  • 请韩语高手帮忙把中文翻译成韩文一段话 急用
  • 答:对不起。我们之间的爱情已经消逝,分手吧。미안해. 우리 사이의 사랑은 벌써 사라졌어, ...

  • 求韩语高手帮忙翻译一下这句韩语! 各位领导好,我叫xxx,很荣幸能够来...
  • 答:各位领导好,我叫xxx,很荣幸能够来参加面试,希望大家多关照。 各位领导好,我叫xxx,很荣幸能够来参加面试,希望大家多关照。여러분, 지도 잘 내 이름...

  • 求韩语高手翻译这段话非常感谢。
  • 答:새해에 일가족 댁에 찾아 뵜습니까?네.기분이 좋습니&...

  • 请韩语好的朋友帮我翻译一下~谢谢
  • 答:내가 온 거야내 앞에 니가 온 거야 你来到了我的面前 这是诗还是歌啊。。好像是歌,我当成诗啦。。诶。哈。。

    为传递更多家电数码信息,若有事情请联系
    数码大全网