公刘诗经原文及翻译

公刘诗经原文及翻译如下:

1、原文:

笃公刘,匪居匪康。乃埸乃疆,乃积乃仓;乃裹餱粮,于橐于囊。思辑用光,弓矢斯张;干戈戚扬,爰方启行。笃公刘,于胥斯原。既庶既繁,既顺乃宣,而无永叹。陟则在巘,复降在原。何以舟之?维玉及瑶,鞞琫容刀。笃公刘,逝彼百泉。瞻彼溥原,乃陟南冈。乃觏于京,京师之野。于时处处,于时庐旅,于时言言,于时语语。

2、翻译:

忠厚我祖好公刘,不图安康和享受。划分疆界治田畴,仓里粮食堆得厚,包起干粮备远游。大袋小袋都装满,大家团结光荣久。佩起弓箭执戈矛,盾牌刀斧都拿好,向着前方开步走。忠厚我祖好公刘,察看豳的谋虑周。百姓众多紧跟随,民心归顺舒畅透,没有叹息不烦忧。忽登山顶远远望,忽下平原细细瞅。

身上佩戴什么宝?美玉琼瑶般般有,鞘口玉饰光彩柔。忠厚我祖好公刘,沿着溪泉岸边走,广阔原野漫凝眸。登上高冈放眼量,京师美景一望收。京师四野多肥沃,在此建都美无俦,快快去把宫室修。又说又笑喜洋洋,又笑又说乐悠悠。

公刘诗经鉴赏:

1、此诗共六章,每章六句,均以“笃公刘”发端,从这赞叹的语气来看,必是周之后人所作,着重记载了公刘迁豳以后开创基业的史实。

2、诗之首章写公刘出发前的准备。他在邰地划分疆界,领导人民勤劳耕作,将丰收的粮食装进仓库,制成干粮,又一袋一袋包装起来。

3、接着又挽弓带箭,拿起干戈斧钺各种武器,然后浩浩荡荡向豳的进发。以下各章写到达豳地以后的各种举措,他先是到原野上进行勘察,有时登上山顶,有时走在平原,有时察看泉水,有时测量土地。

4、然后开始规划哪里种植,哪里建房,哪里养殖,哪里采石……一切安顿好了,便设宴庆贺,推举首领。首领既定,又组织军队,进行防卫。



~

#15277108436# 遵后稷、公刘之业,则古公、公季之法 这句话怎么翻译啊 谢谢 - ******
#解帜# 遵循后稷、刘公的事业,实行古公周太王和季历的法制.后稷:名弃,帝喾子也,元妃姜源所生.及长而教民稼穑,为农师,舜封于邰. 公刘:鞠陶之子,复修后稷之业,迁居于邠.卒,子庆节立. 古公亶父:公叔祖之子.复修后稷之业,避狄迁岐,民归于市,三传而为武王灭殷而有天下焉. 季历:泰伯三子,子昌.

#15277108436# 诗经两首的翻译 - ******
#解帜# 芦苇初生青青,白色露水凝结为霜.所恋的那个心上人,在水的另一边.逆着弯曲的河道寻找她,路途艰难又漫长. 逆流寻找她,仿佛走到水中间.芦苇初生茂盛,白色露水还没干.所恋的那个心上人,在水的那岸. 逆着弯曲的河道寻找她,...

#15277108436# 诗经的赏析和原文 - ******
#解帜# 蒹葭苍苍,白露为霜.所谓伊人,在水一方. 溯洄从之,道阻且长.溯游从之,宛在水中央. 蒹葭萋萋,白露未晞.所谓伊人,在水之湄. 溯洄从之,道阻且跻.溯游从之,宛在水中坻. 蒹葭采采,白露未已.所谓伊人,在水之沚. 溯...

#15277108436# 求诗经全本txt,需要有注解和翻译,谢谢了. 最好是百度云文件 - ******
#解帜# 使用百度网盘免费分享给你,链接: https://pan.baidu.com/s/1txH6Io3i9qRkQ6x46Rq1iw提取码: edmx诗经,是中国最古老的一部诗歌总集,一部现实主义的诗歌总集,它收录从西周初年到春秋中年即公元前1100-600年左右的诗歌305首,其中6首为笙诗,只有题目,没有诗,故又称'诗三百'.

#15277108436# 诗经全本及译文下载 ******
#解帜# http://www.cncnz.net/read-htm-tid-330332.html

#15277108436# 求诗经全文与翻译 - ******
#解帜# 第八篇 女曰鸡鸣 【概要】描写情侣一段平淡而快乐的对话. 女曰:“鸡鸣”,士曰“昧旦”.“子兴视夜,明星有烂”.“将翱将翔,弋凫与雁”. “弋言加之,与子宜之.宜言饮酒,与子偕老.琴瑟在御,莫不静好”. “知子之来之,杂佩...

#15277108436# 诗经及翻译 - ******
#解帜# 生死契阔,与子成说.执子之手,与子偕老. 生死离别啊聚散悲欢;我们曾经许下山盟海誓的誓言:“今生拉着您的手永结美好,与您永不分离白头到老!”出 自 - 《诗经·邶风·击鼓》

  • 诗经__原文及翻译
  • 答:《诗经》原文:蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。翻译:芦苇...

  • 求刘基的裕轩记全文翻译
  • 答:《诗经·唐风·蟋蟀》:“好乐无荒。”《诗经·大雅·公刘》:“幽居允荒。”《诗经·周颂·天作》:“大王荒之。”《淮南子·天文》:“大荒落之岁。” 52、充斥:充满;塞满;到处都是。《隋书·高祖纪上》:“申部残贼,充斥一隅。”明焦竑《焦氏笔乘·榷酤》:“糟糠豢豕,充斥后圃。” 53、亭馆:供人游憩...

  • 关雎原文和翻译
  • 答:原文:关雎 关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。译文:关关和鸣的雎鸠,相伴在河中的小洲。那美丽贤淑的女子,是君子的好...

  • 诗经《氓》原文及翻译
  • 答:回想少时多欢乐,谈笑之间露温柔。海誓山盟犹在耳,哪料反目竞成仇。莫再回想背盟事,既已终结便罢休!《国风·卫风·氓》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。这是一首弃妇自诉婚姻悲剧的长诗。诗中的女主人公以无比沉痛的口气,回忆了恋爱生活的甜蜜,以及婚后被丈夫虐待和遗弃的痛苦。

  • 《毛诗序》原文及翻译
  • 答:原文: 《关雎》,后妃之德也,风之始也,所以风天下而正夫妇也。故用之乡人焉,用之邦国焉。风,风也,教也,风以动之,教以化之。 诗者,志之所之也,在心为志,发言为诗,情动于中而形于言,言之不足,故嗟叹之,嗟叹之不足,故咏歌之,咏歌之不足,不知手之舞之足之蹈之也。 翻译: 《诗经·国风·周南...

  • 蟋蟀原文_翻译及赏析
  • 答:无已大康,职思其居。好乐无荒,良士瞿瞿。蟋蟀在堂,岁聿其逝。今我不乐,日月其迈。无已大康,职思其外。好乐无荒,良士蹶蹶。蟋蟀在堂,役车其休。今我不乐,日月其慆。无以大康。职思其忧。好乐无荒,良士休休。——先秦·佚名《蟋蟀》 蟋蟀 先秦 : 佚名 诗经励志 译文及注释 ...

  • 常棣原文、翻译及赏析
  • 答:常棣原文、翻译及赏析 1 原文: 常棣之华,鄂不韡韡。凡今之人,莫如兄弟。 死丧之威,兄弟孔怀。原隰裒矣,兄弟求矣。 脊令在原,兄弟急难。每有良朋,况也永叹。 兄弟阋于墙,外御其务。每有良朋,烝也无戎。 丧乱既平,既安且宁。虽有兄弟,不如友生? 傧尔笾豆,饮酒之饫。兄弟既具,和乐且孺。 妻子好合...

  • 佚名《祭公谏征犬戎》原文及翻译赏析
  • 答:祭公谏征犬戎翻译及注释 翻译 周穆王将征伐犬戎,祭公谋父劝阻说:「不行。先王显示德行而不炫耀武力。兵力是储存起来到一定时候动用的,一动用就使人畏惧;炫耀武力就会滥用,滥用就不能使人畏惧。所以周文公的《诗经·周颂·时迈》说:『将兵器好好收藏,将弓箭藏在皮囊;我们君王寻求美德,施予这华夏之邦。君王定...

  • 晋灵公不君原文及翻译注音
  • 答:晋灵公不君原文及翻译注音如下:原文:晋灵公不君。厚敛以影墙。从台上弹人,而观其辟丸也。宰夫腼能蹈不熟,杀之,真诸番,使妇人载以过朝。赵盾、士季见其手,问其故而患之。将谏,士季日:“速而不入,则莫之继也。会清先,不入,则子继之。”三进及溜,而后视之。日:吾知所过...

  • 国学宝典诗经:《雨无正》原文译文赏析
  • 答:后世史学家的史书叙述这一历史阶段状况时,相当部分依据了《诗经》的记载。如《大雅》的《生民》等史诗,本是歌颂祖先的颂歌,属祭祖诗,记录了周民族自母系氏族社会后期到周灭商建国的历史,歌颂了后稷、公刘、太王、王季、文王、武王等的辉煌功绩。这些诗篇的历史价值是显而易见的,它们记录了周民族的产生、发展及灭...

    为传递更多家电数码信息,若有事情请联系
    数码大全网