译文:
晏子访问鲁国,鲁哀公问道:“俗话说;‘没有三个人合计就会迷惑。’现在我和全国民众一起考虑事情,鲁国不免于乱,为什么呢?”
晏子说:“古代所谓‘没有三个人合计就会迷惑’,是说一个人意见错误,两个人意见正确,三个人足以形成正确的多数了,所以说‘没有三个人合计就会迷惑’。现在鲁国的群臣以千、百来计算,言辞统一于季氏的私利,人数不是不多,但说的话就像出自一人之口,哪有三个人呢?”
出自战国韩非的《韩非子·内储说上七术》。
原文:
晏子聘鲁,哀公问曰:‘语曰:莫三人而迷。今寡人与一 国虑之,鲁不免于乱何也?’晏子曰:‘古之所谓莫三人而迷者,一 人失之,二人得之,三人足以为众矣,故曰莫三人而迷。今鲁国之群臣以千百数,一言于季氏之私,人数非不众,所言者一人也,安得三哉?’
扩展资料
《韩非子》是韩非逝世后,后人辑集而成的。据《汉书·艺文志》著录《韩子》五十五篇,《隋书·经籍志》著录二十卷,张守节《史记正义》引阮孝绪《七录》也说“《韩非子》二十卷。”篇数、卷数皆与今本相符,可见今本并无残缺。
《韩非子》是法家学派的代表著作,共二十卷。全书由五十五篇独立的论文集辑而成,里面的典故大都出自韩非,除个别文章外,篇名均表示该文主旨。
其学说的核心是以君主专制为基础的法、术、势结合思想,秉持进化论的历史观,主张极端的功利主义,认为人与人之间主要是利害关系而仁爱教化辅之,强调以法治国,以利用人,对秦汉以后中国封建社会制度的建立产生了重大影响。
该书在先秦诸子中具有独特的风格,思想犀利,文字峭刻,逻辑严密,善用寓言,其寓言经整理之后又辑为各种寓言集,如《内外储说》、《说林》、《喻老》、《十过》等即是。
史载,韩非口吃,不善言谈,长于著书,使秦之时,被同学李斯等谗言所害,入狱,后服毒自杀。司马迁说“韩非囚秦,《说难》、《孤愤》。
韩非虽口不善辩,然下笔汹涌,鞭辟入里;语言简洁,又不乏生动活泼之态。韩非寡言少语之际,遭同窗暗算之时,有更多的时间和机会对社会进行冷峻犀利的观察,个中滋味,岂足为外人道。
《韩非子》注本中,重要的有清王先慎的《韩非子集解》,近人梁启雄的《韩子浅解》,以及今人陈奇猷《韩非子集释》等。今据《四部丛刊》本整理。
参考资料来源:百度百科--莫众而迷
意译:
又一种说法:晏子访问鲁国,鲁哀公问道:“俗话说;‘没有三个人合计就会迷惑。’现在我和全国民众一起考虑事情,鲁国不免于乱,为什么呢?”晏子说:“古代所谓‘没有三个人合计就会迷惑’,是说一个人意见错误,两个人意见正确,三个人足以形成正确的多数了,所以说‘没有三个人合计就会迷惑’。现在鲁国的群臣以干、百来计算,言辞统一于季氏的私利,人数不是不多,但说的话就像出自一人之口,哪有三个人呢?”
这里有《韩非子·内储说上七术第三十》白话译文 http://www.xinfajia.net/article.asp?articleid=1101
wu
莫三人而迷是什么意思~
意思是:没有三个人合计就会迷惑
语出自《韩非子·内储说上七术》
【原句】晏子曰:‘古之所谓莫三人而迷者,一 人失之,二人得之,三人足以为众矣,故曰莫三人而迷。
【译文】晏子说:“古代所谓‘没有三个人合计就会迷惑’,是说一个人意见错误,两个人意见正确,三个人足以形成正确的多数了,所以说‘没有三个人合计就会迷惑’。
后来将之归结为一个成语:莫众而迷。意思是:凡事不和大家商议,就要迷惑
晏子认为“莫三而迷”的意思是要有三种意见。鲁哀公呆板地理解这句格言,认为自己与全国人商量大于三人,理应万无一失,但没有想到全国人的意见其实是季孙氏一个人的意见。
#17199578648#
急求文言文的翻译!!~~ - ******
#蒋贷# 张俭字元节,山阳高平人,是赵主张耳的后代.父亲张成,任江夏太守.张俭最初被荐举为茂才,因为荐举他的刺史不太好,便托病不去就职. 延熹八年,太守翟超请他出任东部督邮.当时中常侍候览家在防东,残害百姓,行为不轨.张俭检...
#17199578648#
急求在线文言文翻译!!!!!!!~~~~ - ******
#蒋贷# 老人指引杨氏进到山洞中.鸡和狗都在叫,这是个百姓居住的地方.来到一户人家,老人说:“这个人想到这里来,能容下他么?”对老人说:“你能领进来的人,一定是善良的.我们这里凡是,穿的,吃的,家畜,丝绸,布匹之类的东西,都不归私人,都共同拥有,所以可以和平相处.你要是想来,不要带金银珠宝,珍奇物品,需要的柴、米、肉之类的,这里都不缺.只按照人口分土地,用来耕种,养蚕,不能只吃他人的.”杨氏答应了.有告戒说:“你要是来迟了,就把洞口封了.”到了黄昏,和老人一起走了!!
#17199578648#
急求古文翻译,谢谢 ******
#蒋贷# 有一新贵少年,有风姿,为贵族之有势力者所慕,命十数仆拥至其第.少年欣然而行,略不辞逊.既至,观者如堵.须臾,有衣紫色者出曰:“某惟一女,亦不至丑陋,原配君子,可乎?”少年鞠躬谢曰:“寒微得托迹高门,困幸,待更归家,试与妻商量如何?”众皆大笑而散. 有个新近考中的进士,长得颇为潇洒俊朗,受到贵族当权者们的喜爱,命令十几个仆人将他推送至自己的宅第.少年欣然接受.并不推辞羞涩.到了之后,看热闹的人拥堵非常.闲聊了几句,有个贵族走出来说,“我只有一个女儿,长得还算可以,要嫁给您为妻,怎么样?”少年弯下腰推辞说:“我出身寒门得以攀的上贵族的亲,当然非常幸运,等到我回家,跟我的妻子商量一下怎么样?”众人都大笑着离开了.
#17199578648#
急求译文,谢谢!!! - ******
#蒋贷# 彧年少时,南阳何颙异之,曰:“王佐才也.”永汉元年,举孝廉,拜守宫令.董卓之乱,求出补吏.除亢父令,遂弃官归,谓父老曰:“颍川,四战之地也,天下有变,常为兵冲,宜亟去之,无久留.”乡人多怀土犹豫,会冀州牧同郡韩馥遣...
#17199578648#
急求古文翻译 - ******
#蒋贷# 您好!翻译:仓库充实了,百姓才能懂得礼节,衣食丰富了,百姓才知道荣耀与耻辱.”礼仪产生于富有而废弃于贫穷.所以,君子富有了,喜欢行仁德之事,小人富有了,就把力量用在适当的地方.潭渊深了,里面就会有鱼,山林深了,野兽就会到那里去,人民富了,仁义也就归附于他们了.希望我的翻译您能够满意!谢谢!
#17199578648#
在线急求文言文翻译!!!!!!!!!!!! - ******
#蒋贷# 《苏代为燕说齐》 【提要】 苏秦死后,苏秦的弟弟苏代继承了苏秦的事业,开始活跃在战国后期的政治舞台上.由于他初出茅庐,所以急需当时的要人们的推荐、赏识.且看他绝妙的自荐方法. 【原文】 苏代为燕说齐,未见齐王,先说淳于髡...
#17199578648#
急求!文言文翻译 - ******
#蒋贷# 就是这个人喜欢读书,知道文礼,性格迂腐不懂变通,好象老妇人,一天,信步走在街上,看到人就问:看见魏兄弟了吗?有人指点给他知道,于是变信步去找,看到魏兄时,长时间喘的很厉害,魏兄弟看到说怎么了 傅显说:刚才在苦水井边,看见三嫂在树下做针线活,太累了而休息片刻,小孩子在井边玩耍,距离井边很进,看样很危险.但是考虑男女有别,不方便叫醒三嫂,于是来找你?”魏大吃一惊,于是奔回去,到了看见小孩一死,妻子在痛哭 三嫂是魏的妻子,死去的魏的孩子 这样是按字面理解,不知道怎么样啊,
#17199578648#
急求文言文翻译 - ******
#蒋贷# 原文:魏王欲攻邯郸,季梁谏曰:"今者臣来,见人於大行,方北面而持其驾,告臣曰:'我欲之楚.'臣曰:'君之楚,将奚为北面?'曰:'吾马良.'曰:'马虽良,此非楚之路也.'曰:'吾用多.'臣曰:'用虽多,此非楚之路也.'曰:'...
#17199578648#
桃花扇简介 - 急求《桃花扇》的全文,译文和故事简介谢谢~~~ ******
#蒋贷# 桃花扇 秦淮无语送斜阳,家家临水映红妆. 春风不知人事改,依旧欢歌绕画舫. 谁来叹兴亡? 青楼名花恨偏长,感时忧国欲断肠. 点点碧血洒白扇,芳心一片徒悲壮. ...
#17199578648#
文言文翻译谢谢!谢谢各位大师大神们!急急急! - ******
#蒋贷# 那些宦官和有权势的人私自修筑园榭,侵占惠民河,以致使河道阻塞不通,正赶上京城发大水,包拯把那些园榭全部拆除.第二篇,沈炼已经死了,但是天下的官员们,直到现在,说到沈炼,没有不酸楚流泪的.