翻译一段日语 求能手帮忙

意译
日语的外来语的意译方法很重视语言的本意,日语有时也用汉字翻译外来语。
过去日语引进外来语的时候,大部分都是用汉字翻译过后才吸收进来的。如,“神经”“压力”“分子”就都是从欧美引入的意译词语。
但是,过去这些欧美的意译词如“神经”“压力”“分子”等,已经在日语词汇中生根,被认为是固定语。早期的日语大多是用汉字意译的,而现在则逐渐抛弃了这种方法,而是用简单便利的片假名音译外来词。如,最初“piano”引入到日本的时候译为“百音琴”,而现在用ピアノ表示。“camera”过去是用“写真机”三个汉字表示的,但随着时代变迁,现在则用カメラ表示。
这种现象的原因是,日本人发明了片假名,根据片假名标记外来词的人,可以对这些外来词有一个简单明了的印象。另外用汉语翻译外来词,要比片假名音译外来词复杂许多。出于简单的目的,人们选择用片假名音译外来词。日本在和欧美的贸易往来和文化交流中,为力求尽早接受外来语的影响,就决定使用片假名标记外来语。
3.2.3. 混译和罗马字
有时,翻译方法要同时兼顾发音和意义。也就是说,半音译、半意译或称音意译。这是最有特点、最有趣的译法。这种译法的代表即“复合外来语”。像表2中的“省エネルギー”(节能)就是日语汉字的“省”和energy”两部分构成的。“ベスト値段”(最好的价格),“コスト高”(高成本)“ミニマム注文”(最低消费??)“ネット商店”(网店)“アドレス帐”(地址簿)都是同样的形式。
人工翻译,望采纳,谢谢~

意译

日语的外来语可的意译重视意义的翻译方法。日语翻译外语汉字。
很久很久以前,在日语外来语的时候,用汉字外来语意译后重新进行。例如,“神经”“压力”、“分子”等欧美来吸收了意译语。
但是,过去对这种欧美来意译的“神经”“压力”、“分子”等已经日语无敌了。所以,一直都是用可以被认可的。早期,日语是几乎用汉字外来语一个释义,现代的日本人是这个翻译方法逐渐扔掉,简便的片假名外来语汉字表记。例如,原来“piano”,日本进口的时候表示:“一个释义”的声音,但现在已经的钢琴。“camera”也曾以“照片机”这句话怎么翻译汉字是意译,但随着时间的流逝,音译,再用相机记。
其原因就是因为日本人在尖端,创造了片假名外来语汉字而轻易外来语的使人的形象。另外,在翻译的汉字是片假名外来语表记比起复杂。简单的,所以用片假名外来语汉字的方法,并选择了的。日本是与西方国家的贸易往来和文化交流中,日本人也就特别会尽快接受外来语的要求,用简单的片假名外来语的决定。

3 . 2.3混訳和罗马字

发音和意义,重视的翻译方法。也就是说,一半音译一半意译或者声音意译。正是最特征,很有趣的东西。这个翻译方法的代表的是“复合外来语”。
两队的“节能”是日本不但字“省”的音译energies英语能源”这两个部分组成。“最佳的价格”也表示:“费用”,还是“首演订单也表示,“在网上商店”,还是“地址簿”是相同的形式

忘采纳O(∩_∩)O谢谢

意译
日语的外来语的翻译是意义重视的场合的翻译方法。日语的汉字外国语翻译的。
以前,日语外来语为导入的时候,大概在汉字外来语意译后吸收。例如,“神经”“压力”“分子”等是从欧美吸收的意译语。
但是,从前,这种从欧美意译了“神经”“压力”“分子”等语言叶已经用日语完全固定下来了,所以语和固有认填。早期,日语基本上是在汉字外来语意译了,现代的日本时这种译笔越来越为舍,简単方便的片假名外来语表记的音译。比如,原本“Piano”用日语输入上的时候是“百音琴”意译了,但现在已经用钢琴表记产生了。“Camera”是以前“照片”这三个在桌子汉字意译被时代的流动,随着音译,已经语照相机被记表。
其原因是日本时是片假名发明,片假名外来语表记产生的人简単外来语的形象让。另外在汉字意译外来语是片假名外来语为音译的事更复雑。简単,所以用片假名外来语表记的方法选择。日本和欧美的贸易往来和文化交流的过程中,日本人尽快接受外来语的要求,所以简単的片假名外来语表记的决醒来。
3.2.3混译和罗马字
发音和意思都重视的场合的翻译方法。也就是说,一半音译,一半意译或声音意译。那是最有特色,有趣的东西。这个翻译的人的代表的是“复合外来语”。
表2一样,“能源”是日本语汉字“省”的音译Energies语“能源”这两个部分构构成的。“最佳价格”也有“成本高”和“最低订货”也有“网络商店”也有“地址帐”也同样的形式。

请人帮忙翻译一段日语~

我表示看不懂,不像是日本人写的,很多语法不大对劲,简体敬体混乱
还有自称ぼく
目测对方中国人用翻译软件翻的

蓬莱阁は、ABCDから成る古代建造物群である。主阁の傍には文人、苏东坡を祭った“苏公祠”があり、主阁の西には、卧碑亭、避风亭の二つの亭が建っている。これらは高所にあって海を临み、海风にさらされながらびくともしない。また、亭の下、海面から数メートルの高さには天然の洞窟がある。洞窟の外にはライオンの形をした巨大な石があり、海风に吹かれてたてる音が、狮子の吼え声に似ていることから、狮洞と呼ばれている。
蓬莱阁は古来、“この世の仙境”と言われ、蜃気楼がよく见られる。蓬莱という名前は、汉の武帝が不老长寿を愿い、神の山を望んで海辺に建てた小さな城を蓬莱と名づけたことに由来する。蓬莱阁の正门の上には、苏轼(苏东坡)によって“人间蓬莱”(人间界にある蓬莱)と书かれている。
“蓬莱阁”は、岳阳楼、黄鹤楼、滕王阁とともに中国の四大名楼に数えられる。宋代に建设され、上に书かれた“蓬莱阁”の文字は清代の书道家が书いたものだ。中には、古代の石の雕刻や水墨画などがあり、蓬莱の美しい景色が生き生きと描かれている。

#17395165660# 请日语高手帮忙翻译一段简短精辟的话~! - ******
#丘垄# 真の友とは、一绪にぺらぺら喋ったりするのではなく、一绪にいる时、话がなくてもちっとも気まずさが感じられないもんだ.

#17395165660# 求高手帮忙翻译一段日文!中译日!明天急着用! - ******
#丘垄# 近年では、天津滨海新区は、国の関心が非常に急速に発展してきた、滨海新区は、港湾都市景観は非常に近代的な都市から开発しています. (1)海河川海河外滩公园は、ライオン桥Yueya彼、钢桥以来、ヨルダン川西岸からの4つの金メダルをブリッジに东海岸に位置しています.写真の真ん中の気持ちを持っているように、森林资源の公园が豊富、主にスギ、トウヒ、、ツゲの木ヒノキ科クロベ属の常绿树や他の常绿树とパビリオン、台湾、ハウス、ハウスや他の建物の両侧に饰られた树种は、人々が感じている.初期の7000平方メートルギフトから拡大するには、2 1980年代后半以降、财市场、外国の财市场

#17395165660# 请日语高手帮忙翻译一段对话 ******
#丘垄# 1、お早うございます/早上好/o ha yo u go za i ma su 答:お早う/早上好/o ha yo 2、こんにちは./你好/kon ni chi wa 答:こんにちは./你好/kon ni chi wa 3、はじめまして.どうぞ よるしく お愿いします./初次见面,请多关照 /ha ji me ma shi ...

#17395165660# 请高手帮忙翻译一小段日文,急用 - ******
#丘垄# 热烈な歓迎 シャープの会社の西田さん一行だった 我が社の踏査が集って指导を受けてきた

#17395165660# 求助日语能手翻译段话 - ******
#丘垄# 刘公岛は威海市の威海湾内に位置して、市内の埠头から约1.2海里、駅からおよそ6キロメートルにあります.东西に4.8キロメートル、南北に1.5メートルの长さがあり、総面积は3.15平方キロメートル、地形は北高南低で、最高点の旗顶山の海抜は153.5メートル、北侧の斜面は切り立ち、南侧の斜面は缓やかです.岛全土の植生はうっそうとしており、2700ムーに达します.

#17395165660# 请高手帮忙准确翻译一段日语文字 - ******
#丘垄# 返信は、私は确かに行っていないので、これは、误解される必要があります読んで、とする动作とWAのようなリードのディプリを取るSiとはBCポイント"oを、ミラ、世界の现金による"人工知能テルソーおよびその他のゲールソーデー...

#17395165660# 求助日语高手帮忙翻译段话谢谢了非常感谢了 - ******
#丘垄# 这只狗是在允浩生日的时候有天送的作为生日礼物吧 この犬はユンホの诞生日プレゼントとして送られたものでしょう 漂亮的哈士奇!绮丽なハスキーですね!我也非常非常爱狗.但是我坚决不养狗.我害怕有一天和它分手.私も犬が大好き...

#17395165660# 急!高分求助日语高手一段翻译 ******
#丘垄# 西村豪太さんもこの前、いくつかの注意事项を提出しましたが、その内容からに日系企业は中国の従业员に対して信じていないと见えます 1中国人は同郷の関系の感情味が浓厚で,それで企业の方は権利を委任する面で特に人事制度の上で,まったく放任することを避けています 2、レ-ンジャ-の郷土化を行う过程の中に 企业の特有な技术、商业の机密など,ぜひ少しも留保しないような公开することをしないように,以前の経験はこんなに竞争相手を持ってきやすくたと表明します; 3.日本资产企业スタッフ郷土化の程度が见て情况へ决めるなければならない,たとえば财务、制品の设计などのへ决定へ日本総(亲)会社で最后の决定を出さなければならないか.

#17395165660# 求日文高手帮忙翻译一段日文 ******
#丘垄# 【】私はあなたの手を引っ张っていっしょに歩きます いっしょに歩きます 【】我拉着你的手一起走,一起走 . . 不懂的话欢迎追问 满意的话别忘了采纳哦

#17395165660# 求高手帮忙翻译成日语 ******
#丘垄# 日语 もうすぐ学校が始まり、携帯はいじれなくなって、私は学习に専念します. 皆さんも勉强や仕事に顽张ってください!

为传递更多家电数码信息,若有事情请联系
数码大全网