2.列明商品和重量的装箱单一式三联(简单的说,就是重量单,表格的形式最好)
3.当地(卖方)盖章的原产地证明一式两联,内容中证明THE IMPORTING COUNTRY AS AGENTINA。(原产地证明有两种,分别是两个不同的部门出的你最好问一下当地的有关部门。)
4.提单的要求比较多 如下制作
CONSIGNEE: 你肯定写错了,不可能TO ORDER OF SHIPPER 阿正确的应该是CONSIGNEE部分只显示TO ORDER 然后ENDORSED IN BLANK的意思就是空白背书。也就是说CONSIGNEE部分只显示TO ORDER 然后在正本提单后面背书盖章(中英文的公章)提交银行
货描下面写上FREIGHT FREPAID 说明海运费预付
NOTIFY PARTY:APPLICANT 就是信用证的开证人部分,你要根据信用证的其他要求,是否要求只现实全称还是地址等一并现实,如果没有特殊要求,则要根据你们与买方的惯例来做
5.投保中国人民保险公司发票金额的110% 保险书中根据1982货物附加条款 要证明在BUENOS AIRES以现金的形势付保险费用
1.详细的商业发票一式四份
2.列明商品和重量的装箱单一式三份
3.由商会开立的注明进口国为阿根廷(应该是Argentina,原句可能拼错了)的原产地证明一式两份
接下来的有点复杂了,请哪位和你同行的高手指教吧!
(这些是你自己打上去的吧,好像有些错误,信用证上应该不是这样的,你再仔细检查下,你打错了很可能会造成翻译误差的)
1.详细的商业发票一式四联
2.列明商品和重量的装箱单一式三联
3.商会签发的注明进口国为“AGENTINA”的原产地证明一式两联
4.全套cosco签发的海运提单,注明清洁的(无不良批注的),已装船的
5.保险单据,遵守ICC(A)1982年条款,保单金额为发票金额的110%,索赔地“BUENOS AIRES”,保险金币种与汇票一致。
大概能看懂,可是不敢给你乱翻译,还是请真正的高手来吧
请高手帮我翻译一下信用证谢谢!~
全套洁净正本海运提单,空白背书,标注运费预付,收货方:根据托运人指令,通知方:ORTAI CO., LTD. 30 EAST 40TH STREET, NEW YORK, NY 10016
装箱单正本和副本,由受益方签发
GSP认证正本,官方产地证正本由贸易管理机构或政府机关签发
两份保险单,空白背书,承保金额为发票金额(按货物条款规定)的110%,
受益方承诺装运单证文件在装船日起7天内寄至申请方。
+++ 全套完整单据正本由快递推广给LC申请人(Liqui-Mark Corp)。出货10天以后通知broker-DACHSER Transport of America Inc. 地址:20 West Lincoln Ave.,Suite 206, Valley Stream, NY 11580
#14736668406#
请帮我翻译一下这个信用证好吗,着急用,但实在是看不懂啊,谢谢了! - ******
#寿宜# 日期:(插入信用证开证日期 )TO:中国工商银行应开证申请人请求(插入开证申请人的名称和详细地址),我方(插入开证行的名称),在此开具不可撤销的备用信用证,(插入信用证编号),以中国工商银行为受益人,累计金额最高为美元(插入金额)(SAY.........金额大写)
#14736668406#
请高手帮助翻译信用证,万分感谢刚开始接触单证,以下是信用证条款,请前辈帮助翻译47A8.notwithstanding the content of article 16 of ucp600,in the event ... - ******
#寿宜#[答案] 8.在不违背《跟单信用证统一惯例与实务》600第16条的情况下,一旦我们发现与文件不符,我们将根据此规定拒绝通知,如果我们选择自动放弃,并得到一个可接受的放弃时,我们将根据信用证条款和文件做出结算,除非在解除前我们收到你方的...
#14736668406#
信用证翻译 急请教高手翻译 - ******
#寿宜# 收到客户的信用证,由于本人不是外贸专业因此请教高手,谢谢!46A:commercial invoice in 06 originals duly signed by the beneficiary and bearing humid seal certifying the conformity of goods with the proforma invoice nr zf0903 dated 02/11/...
#14736668406#
信用证翻译 哪位高手帮忙翻译下,大致意思就可以了 ******
#寿宜# 受益人证明寄给我们(开证行)确认他们同意或拒绝修改本信用证项下要求如果本信用证援引未被修改
#14736668406#
哪个高手能帮我翻译翻译下面的信用证???急用 - ******
#寿宜# 附加条件1)(一)1 / 3套正本装运单据 (比尔OD提单,联合证书价值与原产地(从C16),制造—承租人的证明和装箱单)在一起:(b)装运单据的副本应提交后21天内装运直接Zenith Bank PLC,图84,阿霍—硒adeogun街,邮政信箱...
#14736668406#
请外贸高手指教,帮我翻译一下信用证英语 ******
#寿宜# 签发跟单信用证,下面可能是银行代码,没有什么具体意思
#14736668406#
求高手翻译信用证!!!!!!! - ******
#寿宜# 银行****路上海, 中国受益人: 日期………………………MN 出口公司. 不可撤销信用证有效期: 20**年 9月 30号16, 堂岛 所有汇票上必须写上大阪, 日本 “drawn under credit No.1234.“阁下,在此我们授权您向 XYZ 银行收汇,...
#14736668406#
急请高手帮忙翻译信用证:"...applicants fax to be signed..." - ******
#寿宜# 这应该是信用证的软条款,要接受得谨慎.意思为货物可以最早于开证申请人根据在随后以特别函件发来的附件A里规定所发传真的日期前5天装运,这个附录构成本信用证不可少的部份.这个条款建议不要接受,你若接受,将极其被动,客户不发传真,你没法发货,发了传真就五天的时间,订舱也很困难.
#14736668406#
请高手帮忙翻译以下信用证条款 - ******
#寿宜# 简单的意译:如果该笔信用证不会再有后续的交单提款,请收益人在最后一次交单时随付一份不在交单提款完结的证明.举例来说 你的信用证10万美元,允许分批,你交单2次,一次3万.一次4万,不打算再交单,但是开证行不知情,会一直预留3万美元的信用证敞口,对开证行和开证申请人都不利.让你提交证明,他就可以CANCEL 这个LC.