求帮忙翻译一段日语

来自德国的代表候补生ラウラ・ボーデヴィッヒ(女孩名)转来我校了。(从)她那一头银发的美少女的外貌(所无法想象的是),(她)突然给了一夏(人名)一记耳光,那之后都是一副好战样子的ラウラ。然而,她憎恨一夏的理由到底是什么呢。
而另一边,(作为)室友的金发美少年シャルル・デュノア的秘密,终于在淋浴室里水落石出。

“德国来的候补代表,Raura・Bodevihi转校到这里了。
看起来是漂亮的银发的美女,却让人意想不到的扇了一夏一个耳光,之后还喋喋不休的表现出很好战的态度。
她讨厌一夏的理由是.........
另一方面,金发帅哥的室友-Sharuru・Diunoa的秘密在浴室里很意外的被揭露了”

求翻译一段日语!~

  

女性が结婚相手として选ぶのは女性が好きな体臭の人であって、体臭が好きだということ は遗伝子的には远い遗伝子を有する相手だとする研究もあるようである
  女性结婚对象选择的是女性喜欢的体臭的人有,体臭喜欢的事遗传孩子的远遗伝孩子。对方是拥有的研究也有。
  参考资料:http://fanyi.baidu.com/#auto/zh/(你可以自己查一下,里面还有读音呢)
  望采纳!~~~~~~~

“即便京子有孩子,我也想要和你结婚。可以把孩子领来照管么。要是个女孩子,那就更好啦。”丈夫在京子的耳边说。也许自己有个男孩子,所以他才这样说的吧。可是即便是表白爱意,这话让京子听起来也觉得怪异。不过为什么要一起去这长达十天的新婚旅行呢?也许考虑到家中有孩子,才这么体贴她吧。

#15160711647# 求高手帮忙翻译一段日文!中译日!明天急着用! - ******
#呼剑# 近年では、天津滨海新区は、国の関心が非常に急速に発展してきた、滨海新区は、港湾都市景観は非常に近代的な都市から开発しています. (1)海河川海河外滩公园は、ライオン桥Yueya彼、钢桥以来、ヨルダン川西岸からの4つの金メダルをブリッジに东海岸に位置しています.写真の真ん中の気持ちを持っているように、森林资源の公园が豊富、主にスギ、トウヒ、、ツゲの木ヒノキ科クロベ属の常绿树や他の常绿树とパビリオン、台湾、ハウス、ハウスや他の建物の両侧に饰られた树种は、人々が感じている.初期の7000平方メートルギフトから拡大するには、2 1980年代后半以降、财市场、外国の财市场

#15160711647# 求高人帮忙翻译一段日文 - ******
#呼剑# 不就是这样的吗?如果女孩不是非常可爱的话,即使在说【糟啦!】的时候也是不会逃走的.不就是这样吗?一个人是鼓起不了勇气的,总会有一个人在背后成为你的力量.当和平鸽在高空飞翔时,全世界都站在同一立场,永不言败.OK!和...

#15160711647# 求帮忙用日语翻译下面的一段话,尽量能够以书面语的形式,能够押韵就更好 - ******
#呼剑# 一下是试翻译,仅供参考哦....楼主文采太好了...日语词穷...桜社の皆さん樱社 NO MINASANG このグループに入ってから、いっしょにいた日は本当に楽しかった.楽しい时も、苦しい时も、人生の道には迷った时も、 一绪に...

#15160711647# 求助帮忙翻译一段日文, 谢谢啊! - ******
#呼剑# 原文: 2011/6/16 木曜日 にお届けします!今から16 时间 と 23 分以内に「お急ぎ便」または「当日お急ぎ便」オプション(有料)を选択して确定されたご注文が対象です.详しくはこちら.なお、お届け先によってはこの日付が适用されない场合がありますので、注文确定画面でご确认ください.新品7点¥ 4,680より 中古品1点¥ 3,980より 翻译: 我选择一个2011/6/16星期四!您的订单是通过选择(收费)确定的“在周五得到它,这一天”选项,或者在23分钟“得到它在星期五,”和16小时有资格从现在开始.点击查看详情.此外,因为在某些情况下这个日期并不由收件人适用,请结账.从一个点从7点3980日元二手货4680日元新

#15160711647# 一段日文,求帮忙翻译,谢谢! - ******
#呼剑# 虽然据说麻枝桑修改过这首曲子蛮多次(笑) 现在看来是很好的回忆.一开始的片段(phrase)很难.一边读着「AngelBeats!」的剧本一边重作过很多次的作品.因为把原声(acoustic)和电音(electronic)的部分融合得很好所以十分自豪.

#15160711647# 请帮忙翻译一段日语,谢谢! - ******
#呼剑# 你有朋友吗?恩,已经有大半年都没见着了.有时候,我总是会想起原来的事.真的很怀念阿.原来的我真是个笨蛋,呵呵做了好多傻事.真的很抱歉,对你,对大家也是.如果以后有机会的话,我... 其实,也许连这样的机会都没有了,可能真的是一生的遗憾.现在的我每天虽然工作很忙,但是心情很好.有时候,真的觉得很辛苦,但是因为有目标,马上干劲就又恢复了.看吧,今天是你的生日呢.~ 生日快乐.

#15160711647# 翻译一段日语 求能手帮忙 - ******
#呼剑# 意译 日语的外来语的意译方法很重视语言的本意,日语有时也用汉字翻译外来语.过去日语引进外来语的时候,大部分都是用汉字翻译过后才吸收进来的.如,“神经”“压力”“分子”就都是从欧美引入的意译词语.但是,过去这些欧美的意...

#15160711647# 求帮忙把一段话翻译成日文 - ******
#呼剑# こんにちは、私は1名のプレイヤー!距离は承诺して照合过去9日に一度失ったアカウントから7日照合を完成した…今回のイベントのカードはとても好きなキャラクターのカードを闻きたいので、あとどれくらい必要な才能をチェックしてるのか…?非常に感谢します!

#15160711647# 求帮忙翻译一句日语 - ******
#呼剑# パートナーショップ 有合作关系的 ,有伙伴关系的,联营的商店 取り扱い店 经营,经销,直营等商店

#15160711647# 求助.请帮忙翻译一段日文. ******
#呼剑# 仆达はいずのひから もとめすぎてしまったの. ただ侧にいるだけで それだけでよかったはずなのにね... 君といたあの季节は 何よりもミジカ くて. 瞳にうつるもの すべてが 爱おしく感じていた. 仆达は何をうしなったのかな. 仆はまだここでひとり これでよかったのかな. なんてとてもあきらめの悪い かんがえ ごとをしているんだ. 仆达は何をうしなったのかな をしてをれはあとどれ程时がたてばうけ止められるのかな. 仆はもう立ち止まる事をせずに 前を向いて歩きつつけた...

  • 求帮忙翻译一段日语
  • 答:周知のように、私たちの学校は広东省从化市温泉町では、温泉镇と温泉镇の话だが、有名温泉2をとどろかせぎっしりとリゾート地である、となって水质が良い、水温の高さ、泉景佳をしていた从化温泉と呼ばれる「岭南(ヨンナム)第一泉」だった。は、世界でひとつだけ2ヵ所の贵重なラドン...

  • 日语翻译,请帮忙翻译一段话。急用!
  • 答:(労灾保険は给付金の内払い制度があります)●另外,关于误工损失,关系到要扣除过失部分,不能部分支付。在治疗结束后进行和解协议时作为和解金,在扣除过失部分金额后支付。(工伤保险有部分支付应付金额的制度)一日も早い回复をお祈り申し上げます。●祝你早日康复。敬具 ...

  • 求大神帮忙翻译一下这一段日语!!
  • 答:暑いね。凄いね。先日とのギャップが笑 好热啊。好厉害。与前几天不同(笑)海日和并みの暑さ!!“海日和”般的炎热!!(海日和:天气非常好,适合去海边游玩的天气)最高っちゃ最高ですね 棒是最棒呢 夏って闻いて未だにワクワクしてしまう 一听到夏天,现在也会雀跃不已 电车と...

  • 帮忙用日语翻译一段对话 (只要读音)
  • 答:我姓王:Ou desi你是学生吗? Gakusei deisiga?我是 Hai你是一年级的学生吗? Yiqiniansei deisiga我是 Hai我也是一年级学生 Wataxi mo deisi你是日本人吗? Nihongjin deisiga?我不是,我是中国人 Yi e , Qiugokujin deisi 这是你的书吗? Kimi no hong deisiga?不是,这是小王的书 Yi ...

  • 求帮忙把下面句子翻译成日语。
  • 答:4、私は昨日箱根へ富士山を见に行きました。それから美术馆へ行きました。5、小野さんはよく家でCDを闻きます。ときどきコンサートを闻きに行きます。6、わたしはだいたい一周间に一回、母に电话しています。你好,看你的这些句子,似乎是属于初级日语语法的句子,所以在翻译的时候,我...

  • 请帮我翻译一段日语 谢谢
  • 答:chiさん、你好。谢谢你教给我(告诉我)gotochin检索过了,但还是不太明白。不过,今天出去时想把的●●的卡带上。如果找不到的话,太对不起了。期待下周见到你。收到(东西)之后再给你发信。我也打算近日,或者明日投刊。再见。

  • 请帮翻译一段日语歌词谢谢!!!
  • 答:ため息こぼれ爱しさが一つ溶けてゆく ta me i ki ko bo le a i si sa ga hi to tu to ke te yu ku 屏住呼吸爱意溶成一体 何気なく语る声が胸の奥で na ni ge na ku ka ta lu ko e ga mu ne no o ku de 无意的话语在内心深处 歌っている u ta xtu te i lu 唱着歌...

  • 下面几句日语句子,请帮忙翻译一下:
  • 答:徐先生数十年如一日的默默地进行着研究。3.通学时间だってばかにならないから、电车の中でも勉强する。上学路上也要花费不少时间,所以在电车中也要学习。4.パソコンというのはパーソナル・コンピューターということです。日语的pasokon(电脑)就是个人电脑的简称。(意译)5.テ...

  • 求帮忙翻译一段日语
  • 答:[如果在年级淘汰赛中获得冠军,就能成为一夏(男生名字)的女朋友]这个小道消息广为传播,女学生们都兴奋得无以复加。女主角们也各自怀抱着对一夏的念想而努力于集训中。在此时,完成了德国第三代机型[舒伯察・雷根(音译)]的劳拉(音译),向铃和赛西莉亚挑起战端。听闻到这个纷争而赶到战斗...

  • 求翻译一段日语,大神进,求精准,翻译器绕道
  • 答:私はまたこの知り尽くした场所へ戻って来た。飞行机はあなたのいるところの上空に通过した时私はじっと考え込んだ、今までのことがもう遅いだろうか、再びここに帰ってくるときはもうすべて変わってゆくでしょうか?一言もせずに离れたこともきっとわたしを责めるよね、あなたの...

    为传递更多家电数码信息,若有事情请联系
    数码大全网