法式扒春鸡 french grilled spring chicken
脆皮大肠 crispy shell Pork Intestines
芦笋炒虾球 fried shrimp with asparagus
草莲红灯 ????
腩肉爆丝瓜 wok fried sponge gourd with beef flank
梅茶扣肉 steamed pork with preserved vegetable en cassrole
大煮牛百叶 boiled beef tripe
炝炒藕丁 sauteed lotus root cubes
绿豆沙肉饼 pan cake stuffed with mung bean puree and meat
闽南三环鸡 三环还是三黄?? tri-yellow chicken fujian style
山椒鱼丁 fish cubes with green chilli
三色滑生鱼 quick boiled trio colour fish
生炒菜芯 sauteed tender vegetables
花生焖猪手 braised pork trotter with peanuts
开胃牛肚 mouth-watering beef tripe
馋嘴蛙 appetizing frog
(Gluttonous )是馋嘴的意思,不过是贬义的,所以我倾向于appetizing
翻译结果
The sauce of walnut produces the fresh squid
French to stew the chicken in spring
Large intestine of fragile skin
Asparagus fried shrimp balls
Lotus red light of the grass
Explosion sponge gourd of Nan's meat
Tea of plum is deducted the meat
Boil one hundred leaves of ox big
Qiang is fried the lotus root man
Green sweetened bean paste meat pie
Chicken of Fujian S.3rd Ring Road
Mountain pepper fish's cube
Slippery raw fish of three colors
Core of raw stir-fry
The peanut braises pig's hands
Whet the appetite the intersection of ox and tripe
Gluttonous frog
辅助翻译例句 1. 虾球
Shrimp balls
2. 绿豆糕
Bean paste cake
3. 我正在煮牛奶。
I am boiling the milk.
4. 红灯用作危险信号。
A red lamp is used as a signal for danger.
5. 红灯用作危险信号。
A red lamp is used as a danger signal.
6. 记住见了红灯就停下。
Remember to stop at a red light.
7. 你要来点奶油核桃吗?
Would you like some walnut cream?
8. 天冷了我就穿皮大衣。
I wear a fur coat when it gets cold.
9. 腰果和核桃都是坚果。
Cashew nuts and walnuts are both nuts.
10. 烙牛肉饼并不有损你的尊严。你的祖父母对烙牛肉饼可有不同的定义;他们称它为机遇。
Flipping burgers is not beneath your dignity. Your grandparents had a different word for burger flipping; they called it opportunity.
你翻译这干啥
哇··高难度
急求英语菜名翻译!!!~
1.stir-fry cabbage
...
你这个工作量也太大了。。估计 200 分 也没有会把他们全翻译出来。。。
建议下载个google金山词霸翻译软件,一个词一个词翻译
比如 。。。哎~~好难啊。。。山林小炒。。。
剁椒小芋头 steamed jerusalem taro with hot chilli
炝炒娃娃菜 stir-fried baby cabbage
杂锦炒饭 mixed fried rice
八宝粥 assorted grain porridge
花生酱西多士 peanut butter toast
罗宋汤 russian borshch
花旗参乌鸡汤 braised dark-bone chicken soup with american ginseng
茶树菇龙骨汤 tee tree Fossilizid soup
当归炖鸡脚 stewed chicken foot withChinese Angelica
杂锦鱼蛋 mixed fish roe
红油腐竹 dried beancurd stick with chilli oil
酸辣海带 sour and hot seaweed
泡椒凤爪 chicken foot with green chilli
香油茶树菇 tea tree mushroom with sesame oil
凉伴千张 cold mixed dried-bean curd layers
五香薰鱼 five spiced smoked fish
老醋花生deep fried peanuts with rice vinegar
#14710124410#
各位帮忙用英文翻译几个菜名 - ******
#农元# 山楂汁 hawtrorn juice 西式面包 western bread 中式点心 chinese dim sum 火腿炒米粉 ham fried rice noodle 美式牛里脊 american beef fillet BBQ烤鸡腿 barbecued chicken legs 香辣鸡翅 spicy chicken wings 水煮肥牛 oil boiled fatty beef 骨肉相连 ...
#14710124410#
哪位能帮我翻译一下以下几个菜名,谢谢了 ******
#农元# 1.球型寿司 Round Sushi 或 Ball Shaped Sushi 2.芒果沙拉 Mango Salad 3. 蟹籽沙拉 Crab Roe Salad 4.三文鱼沙拉 Salmon Salad 5.天妇罗沙拉Tempura Salad 很高兴能帮助你,谢谢!
#14710124410#
求几个菜名的翻译 ******
#农元# 金沙牛柳 Wok-fried Beef Fillet with Egg Yolk (如果金沙指的是蛋黄) 茶树菇煸鸭丝 Wok-fried Shredded Duck Meat with Mushroom 翡翠兔丁 Sauteed Diced Lapin with Vegetable (如果翡翠指的是蔬菜) 茶树菇牛柳 Wok-fried Beef Fillet with ...
#14710124410#
帮我翻译几个菜名 ******
#农元# 历史上最最正确的翻译在这里!糟香法国鹅肝 French Brised Goose Liver秘制深海冰鲍 Braised Abalone冰镇素鲍鱼 Vegetarian Abalone凉拌苦苣菜 Tossed lettuce in Sauce五香酱乳鸽 Spicied Braised Pigeon醋椒浸海蜇 Vinegar Pepper Jelly ...
#14710124410#
帮忙翻译几个菜名 ******
#农元# 热菜:열의 야채; 王老吉:왕의 요시(吉) (씨 ) 精品罐粥:우수한 물품 통 죽 锅仔粥:남비의 아이의 죽 麻辣鸭脖:스파이 C의 집오리의 목
#14710124410#
请帮忙将下面的中文菜名翻译为英文,谢谢!1.咸草鸡(属于冷盘)2 ******
#农元# 1、Chatham native chicken (cold dish) Hot Appetizers(2-7) 2、Curry Rice with Diced Chicken 3、Beef with Vermicelli Soup 4、Flavored Eggs 5、Sautéed Diced Chicken ...
#14710124410#
翻译菜名帮助 ******
#农元# Spaghetti bolognaise(意大利肉酱意粉) スパゲッティ・ボロネーゼ main courses(主盘) メインコース beef tenderloin steak(牛柳扒) テンダーロイン・ステーキ フィレ・ステーキ / ヒレ・ステーキ
#14710124410#
请帮忙翻译一下这些菜名吧谢谢了 - ******
#农元# Ferments hides, chowder Tianshui, Lanzhou beef noodles, water slurry, green powder, powder, sand, rice flour, chicken Jingning, Tianshui tenderloin, Jingyuan lamb, honeydew melon, Tianshui, Tianshui Mesona stir mission, soft pears, Lanzhou ...
#14710124410#
请大家帮忙翻译一些西餐菜名多谢啦!请翻译以下菜名:法式香草?h ******
#农元# The Buddhist ritual procedures vanilla □h digs up The American black yak naked eye digs up New Zealand goes against the level T bone 牛扒 Burns the juice to braise the ...
#14710124410#
我想问一些菜谱的英文名称,请帮帮忙谢谢 - ******
#农元# 川菜啊?! 好吃! Sugar Ridge, sugar tomato, vinegar whitelotus , consomme noodles, dumpling, steamed dumpling, roast fragrant sparerib, steamedbeef, ?, tomato egg soup, sour pickled cabbage powder silk soup, temple explode chicken cube,...