意思是;庭院中有一株枇杷树,是我妻子去世那年她亲手种植的,如今已经高高挺立着,枝叶繁茂像伞一样了。
“庭有枇杷树,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如盖矣。”
这句话没有明说是谁亲手栽植的!但是很多人翻译为妻子亲手栽的。我认为不妥~
原因是古人一般逝世大多为病逝~所逝之年应该无力下地,所以这里应该解释为:我妻子去世那年我亲手种的!用来缅怀我的妻子~从正片文章来看作者是个感情很细腻的人。所以极大的可能是作者亲手种的!
~
#15273643196#
《项脊轩志》的最后一句翻译庭有枇杷树,吾妻死之年所手植也,今已亭 ******
#冀琼# 是妻子 吾妻 就是句子的主语 我妻子去世的那年她亲手种下的. 因为是妻子种下的 所以睹物思人 又亭亭如盖 用繁茂反衬自己孤独的晚年生活. 枇杷树 就是喻指作者自己孑然一人的样子
#15273643196#
,关于庭有枇杷树,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如盖矣如上,写赏析 - ******
#冀琼#[答案] “庭有枇杷树,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如盖矣.”这里没有悲哀、悲伤一类的字眼,但悲伤眷恋之情溢于言表,此是无声胜有声!意味隽永:贤妻已死多年,作者无时无刻不在怀念她,人已死,物犹存,枇杷树是妻子对十拿九稳爱...
#15273643196#
庭有枇杷树,吾妻死之年所手植也,今已婷婷如盖矣,这句话为什么能够如此感人? - ******
#冀琼#[答案] “庭有枇杷树,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如盖矣.” 这里没有悲哀、悲伤一类的字眼,但悲伤眷恋之情溢于言表,此是无声胜有声!意味隽永:贤妻已死多年,作者无时无刻不在怀念她,人已死,物犹存,枇杷树是妻子对十拿九稳爱的延续,...
#15273643196#
庭有枇杷树,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如盖矣.原文和诗字? - ******
#冀琼#[答案] 项脊轩志 项脊轩,旧南阁子也.室仅方丈,可容一人居.百年老屋,尘泥渗(shèn)漉(lù),雨泽下注;每移案,顾视无可... 然自后余多在外,不常居. 庭有枇杷树,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如盖矣.
#15273643196#
《项脊轩志》最后一句关于庭有枇杷树,吾妻死之年所手植也,今已亭? ******
#冀琼# 我高中读这篇文章时没有任何疑问,自然而然地理解为作者所手植,今天看到LZ的疑问我才发现原来也可理解为“吾妻”所手植,真是长了见识.我考虑之后觉得还应是作...
#15273643196#
《项脊轩》文言文翻译 - ******
#冀琼# 1. 《项脊轩》文言文翻译项脊轩,旧南阁子也.室仅方丈,可容一人居.百年老屋,尘泥渗(shèn)漉(lù),雨泽下注;每移案,顾视无可置者.又北向,不能得日,日过午已昏.余稍为修葺(qì),使不上漏.前辟四窗,垣墙...
#15273643196#
庭有枇杷树,乃吾妻死之年亲手所植,如今已亭亭如盖已. - ******
#冀琼# “庭有枇杷树,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如盖矣.” 这里没有悲哀、悲伤一类的字眼,但悲伤眷恋之情溢于言表,此是无声胜有声!意味隽永:贤妻已死多年,作者无时无刻不在怀念她,人已死,物犹存,枇杷树是妻子对十拿九稳爱的延...
#15273643196#
项脊轩志中最后一句枇杷树项脊轩志最后一句:庭有枇杷树,吾妻死之年所手植也,今以亭亭如盖矣.之中的枇杷树理解为谁种的更好? - ******
#冀琼#[答案] 其实可以理解成他妻子在那一年种的,但是种下之后没多久就在那年去世了,所以这棵枇杷树是归有光的妻子亲手种的,然后归有光看着妻子心爱的树就像看着自己亲爱的妻子一样,他对妻子的思念也犹如这枇杷树一般逐年增长,枝繁叶茂.可惜树还...
#15273643196#
庭有枇杷树,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如盖矣. ******
#冀琼# 出自《项脊轩志》 里没有悲哀、悲伤一类的字眼,但悲伤眷恋之情溢于言表,此是无声胜有声!意味隽永:贤妻已死多年,作者无时无刻不在怀念她,人已死,物犹存,枇杷树是妻子对十拿九稳爱的延续,“亭亭如盖”的绿,誻妻子一片忠贞的爱,这种爱与作者的久远缅怀与眷恋融合在一起,是一个富有诗情画意的抒情镜头.http://wenwen.sogou.com/z/q788870552.htm