在线文言文转换

@干才19710742243 翻译文言文(在线等)
******5573柏振 渑池之会结束后,赵王回到赵国,因为蔺相如功劳大,封他为上卿,位次在廉颇之上.nbsp;nbsp;廉颇说:“我身为赵国的大将,有攻城野战的大功;而蔺相如仅凭着口舌立了点功,位次却在我之上.况且相如本来是个微贱之人.我感到羞耻...

@干才19710742243 文言文在线翻译字典 -
******5573柏振 要翻译成现代白话吗?就是:良人(丈夫)是我依靠过活一辈子的人啊!判断一个人是善(高尚)还是恶(卑下),看他是不是一生始终如一,坚持美好品德.这是最基本的条件啊.如果本心就想欺骗人,披了一张美丽的狐皮外装来骗人,“狐...

@干才19710742243 文言文翻译在线 -
******5573柏振 对楼上的翻译的几点探讨: “太原王霸妻者”,不应译为“太原王霸的老婆”,而是“太原王霸”的妻子; “霸目之”不应译为“王霸见到这种情况”,而是“王霸望着儿子”; “有愧容”应译为“脸上有惭愧的神色” “其妻怪问其故”中的“怪”是“以……为怪”,意动用法,译为“王霸的妻子奇怪地问他久卧不起的缘故”; “不觉自失耳”中“自失”应该译为“若有所失”,而不是“失礼”. “君少修清节”中“节”是气节,不是“情节”. “不顾荣禄”中“顾”是看的意思,不是“羡慕”.

@干才19710742243 有没有文言文的在线翻译成白话文这样的网站 -
******5573柏振 圣言学堂 http://www.fainfo.com/puton/

@干才19710742243 文言文在线翻译字典《老农识画》 -
******5573柏振[答案] 【原文】 马正惠公尝珍其所藏戴嵩《斗牛图》,暇日展曝于厅前.有输租氓见而窃笑.公疑之,问其故.对曰:“农非知画,乃识真牛.方其斗时,夹尾于髀间,虽壮夫膂力不能出之.此图皆举其尾,似不类矣.” 【参考译文】 马正惠先生曾经珍藏戴嵩《斗...

@干才19710742243 文言文翻译在线翻译 -
******5573柏振 时:当时 岁:年景 荒:不好 民:老百姓 俭:贫穷; 不是节俭中的俭之意 以前的时候称荒年为俭年 你再自己整理以下 适当添点修饰词语 使句意不变但语句通顺

@干才19710742243 文言文翻译在线等 -
******5573柏振 晋书·孝友传 庾衮字叔褒,少履勤俭,事亲以孝友闻.咸宁中,大疫,二兄俱亡,次兄毗复殆,疠气方炽,父母诸弟皆出次于外,衮独留不去.诸父兄强之,乃曰:“衮性不畏病.”遂亲自扶持,昼夜不眠,其间复扶柩哀临不辍.如此十又余旬...

@干才19710742243 文言文在线翻译 -
******5573柏振 陆先生名羽,字鸿渐,不知是哪里人.也有人说他字羽,名鸿渐,不知谁说的对.他有着三国时王粲、晋朝张载那样丑陋的相貌,有汉代司马相如、扬雄那样的口吃病,但为人多才善辩,气量小而性情急躁, (处事)多自己做主.朋友们规劝,就心胸开朗而不疑惑.凡是与别人闲处,心里想往别处去, (往往)不说一声就离开了.有人怀疑他,说他性情多怒.等到与别人有约,即使相距千里,冰雪满路,虎狼挡道,也不会失期.

@干才19710742243 文言文翻译(在线等)! -
******5573柏振 虽幽忧疾痛居松江甫里,多所论撰.得书熟诵乃录,雠比勤勤,讲论不倦.根据上下文,应该是“虽然忧虑劳累,朱黄不去手,赀无十日计,不少辍也.文成,所藏虽少,其精皆可传.借人书,篇帙坏舛,必为辑褫刊正.乐闻人学,窜稿箧中,或历年不省,为好事者盗去

@干才19710742243 文言文在线翻译 -
******5573柏振 袁宪按照事实上奏弹劾,叔英因此被治罪且遭到罢免. 此后,不论是官员和百姓,都非常敬重袁宪,也时时刻刻提醒自己要遵守法度.

为传递更多信息,若有事情请联系
数码大全网