奈达动态对等翻译理论

@伍奋15621347230 功能对等重的语音功能对等 -
******1233戚旭 奈达的“功能对等”理论中的“对等”只能是一个相对的概念,并不可能存在绝对的“对等”.美国著名翻译家尤金·奈达在《论对等原则》(principlesof correspondence)中指出,准确的说,语言中并不存在绝对的对等,翻译时,译者必须...

@伍奋15621347230 翻译学中奈达dynamic equivalence英文释义 -
******1233戚旭 动态对等 ”他后来提出的“动态对等”(dynamic equivalence)是从交际学方面探索翻译中的对等问题提出来的一个概念.他给“动态对等”所下的定义是:“最切近原语信息的自然对等.

@伍奋15621347230 跪求nida的翻译理论,功能对等~在线等
******1233戚旭 From the 1950s, western translation theory and linguistics synchronous developed basically. Translation theorist tend to use the perspective of linguistics to look upon translation. In 1960s and 1970s,Eugene A.Nida's(1962) theory of equivalence ...

@伍奋15621347230 求奈达翻译的四原则的原版英文~~高分~~~ -
******1233戚旭 As a basis of judging what should be done in specific instances of translating,it is essential to establish certain fundamental sets of priorities:(1)contextual consistency has priority over verbal consistency(or word-for-word concordance),(2)dynamic ...

@伍奋15621347230 什么叫形式对等? -
******1233戚旭 所谓“形式对等”及时“原文的形式特征被一成不变地复制到目的语文本”(Nida and Taber, 1969:201).他指出,翻译首先要译意:“用接受语言复制出语原语最切近的自然对等,首先是意义对等,其次是文体对等.” Nida强调“意义为主,形式为次”的理念.很多人认为只要把内容翻出来了,形式就可以不管了.

@伍奋15621347230 英语翻译奈达(EugeneA.Nida)认为,翻译“是指从语义到文 体(风格)在语言中用最贴切而有最自然的对等语再现源语的信息”这句话出自谭载禧《西方... -
******1233戚旭[答案] 234页

@伍奋15621347230 对等物怎么翻译 -
******1233戚旭 对等物 网络释义 对等物:counterpart n.对等的人或物:counterpart 相应的、对等的人或物:counterpart

@伍奋15621347230 什么是风格对等理论 -
******1233戚旭 对等(equivalence)是翻译理论研究中一个关键概念,国内外翻译理论界对对等理论的研究有著悠久的传统.从中国传统译论代表“信达雅”到现代译论“神似”、“化境”说,直至翻译标准多元互补论、“和谐说”等等,对翻译中语言、风...

为传递更多信息,若有事情请联系
数码大全网