请求日语专业人士帮帮忙,翻译一下

天気の善し悪しで人间の気持ちに影响を及ぼすか分らないですが。彼女はいつも怒っています。子供は病気で、いつも咳が出てきます。食べた后また吐き出します。こういう场合は、彼女は彼を骂って、殴ります。彼女が焦っているのが分かっています。脳の病気に罹っている彼は、生まれてからずっと彼女に面倒を见てもらっています。もしある日、彼女の体がダメになったら、谁が彼の面倒をみてくれますか?彼女が骂る场合は、私がずっと心配します。辛いです。私はどうしようもないですが、闻くことだけできます。あなたは嫌ですか?これを闻くのが。心配してほしいわけじゃなくて、ただ头がいっぱいで、混乱しているから、谁かにこれをぶちまけたいですが。あなたは私の永远の闻き手でしょう!?
今度のことが起こった后、头がめちゃくちゃになりました。毎日何を考えているか分らないです。どうせ考える必要のあることがいっぱいです。责任が急に重くなって、どうも息切れしそうで、大声で叫びたいんです。 両亲を心配させたくないから、毎日元気なふりをしています。今 心配するのはあなたのことです。无事ということを祈っています。

以上!!水平有限,不过希望能帮到你!

天気の善し悪しが人の気持ちに影响することができ(ありえ)るのではありませんか。彼女の平常のかんしゃくを起こすこと、子供のため病気にかかって、平常の咳、食べ终わった后にまだ吐かなければならなくて、彼女は彼をののしって、彼を殴ります。私は彼女が焦ることをを知っていて、このように1つの脳の麻痹する子供がいて、生まれてから今まで(へ)ずっと彼女の配虑ので、彼女の体は万一もうだめなら、子供は谁が配虑に来ますか?毎回彼女が人をののしることを耳にして、私の心はすべてしっかりつかんでいたので、とてもたまらなくて、私は闻いていることしかできなくて、何に上がらないで忙しくすることをも手伝います。私とあなたはこれらはあなたが烦わすことができ(ありえ)るかと言いますか?私はあなたが何を心配するかと思っているのではありませんて、ただ多すぎるものは头の中で置いて、あまりに乱して、个人を探して少し腹を割って话しただたいだけ、あなたは永远に私の聴众がそうですかですか?
あなたから事故が起きた后に、私の头の中でまためちゃくちゃなかすてらで、毎日何を思いますを知らないで、どのみちたくさん考虑しなければならない事、肩の上の责任を感じるのは急にまた大きくなって、おさえる私は息をけることができないで来て、とても大声の呼び出すことを思っています。私はしかしお父さんとお母さんに私が楽しくありませんことを见抜くことができなくて、私は毎日诘めて同様に大丈夫です。今私の最も心配したのはあなたの问题で、あなたはきっと大丈夫です。

天気のよさによって気持ちも违うかな。彼女は怒るようになった。子供が病気でよく咳が出て、食べた后にげろも吐いたが、彼女は叱ったり殴ったりする。いらいらするのは分かるけど、こんな脳卒中の子供が生まれてから彼女はずっと面倒を见ていますので、もし彼女が何かあったら、子供はどうしますか。彼女の叱りを闻くたびに、心が痛くなくて苦しいけど、闻くしかできなくて、何の役も立たなかった。そんなことを言ったら、うんざりと思われるかな。君にはべつに心配をかけたくないが、ただ头の中にいっぱい诘まって乱れていますので、闻き手を探したいの。君はいつも私の闻き手ですよね。
君があのことが起こった后、头はめちゃくちゃになって、毎日何考えているか全然分からなかった。考えるべきなことはたくさんあって、肩の荷も重くなって、息が切れそうになった。大声で叫び出したい。でも亲たちには悲しい颜を见せられなくて、毎日何もないフリをしていた。いまもっとも心配するのは君のことだ。无事でいってくれるように。

只要不是用软件翻译的就好。
各位,多多努力啊。

天気は人间の気持ちを左右するのか。彼女は时々八つ当りで、病気の子どもが咳したり、食べたものを吐いたりすると、

easy.easy.my goddeness.

~

#17394451661# 请日语专业人士翻译 - ******
#柴栋# 这应该是人名~自我介绍:我是理沙(之类)~

#17394451661# 请日语有专业等级的人来帮忙翻译一首日文歌曲!! ******
#柴栋# [00:01.63]「乙女のカラフルな祈り」 少女多彩的梦[00:04.76]作词∶畑亜贵/ハラユカ.[00:06.94]作曲∶伊藤真澄[00:08.32]歌∶斑鸠かごめ(CV.花泽香菜)[00:17.59]みんなでご饭 にぎやか 一家人团坐而食,非常热闹[00:23.28]わたしが作ったサ...

#17394451661# 求日语系专业的大神帮我翻译下,我没有分,只能说声谢谢! - ******
#柴栋# 做警示用的话,高电圧注意 (こうでんあつちゅうい)

#17394451661# 求日语翻译.以下是论文的一两句,拿不准该怎么翻.请专业人士帮个忙. " 使用直译、意译、加译、减译 - ******
#柴栋# 直訳、意訳、加訳、减訳などの訳し方で訳文に适当な调整を行い、必ず「正确かつ顺调、风格一致」という标准まで訳す.

#17394451661# 专业日语人士帮我翻译句子 - ******
#柴栋# 1 直译就是:变得立刻就想叫“老师” すぐ 先生 と 言いたくなる 言う是动词原形,言いたい是“想说”, たい加动词なる就要变い为く,表达“变得想(怎样)..”2 我的理解是:比起杞人忧天,另一种方式对我来说更加自然.

#17394451661# 请求日语专业人士这日语句型什么意思 ******
#柴栋# 前面有せ,前面肯定是使役动词.

#17394451661# 麻烦日语专业人士帮我翻译下这句话 谢啦 ******
#柴栋# 我喜欢买些实用的东西,不喜欢买那些乱七八糟的.汉译日;実用的なものを买うのは好きですが、デタラメな买い物は嫌いです.罗马字;ji tu yo u te ki na mo no wo ka wu o ha su ki de su ga、de ta ra me na ka i mo no ha ki ra i de su.平假名;じつようてきなかいものはすきですが、でたらめないものはきらいです.

#17394451661# 求翻译 日语的 求专业人士 - ******
#柴栋# 车椅子での女の子と理容师のラブストーリーについては、以前にも见て、多くの障害者の映画やドラマ、基本はすべての励ましの志の片、语りは身を克服し身体障害者に困难身残志坚、努力学习の模范、障害者の生活の中で出会った出会っ...

#17394451661# 求专业日语翻译帮忙翻译一句日文. ******
#柴栋# 前半句 愚かな救いようがないのは 无药可救的是 后半句 语句不通 无法翻译

#17394451661# 请求专业人士帮忙把这两句汉语翻译成日语,商务上用的,谢谢. - ******
#柴栋# 楼上机翻的请自重!1、借此新店开幕之际,我们全体员工在此保证,一定会尽心尽力地满足各位多方面的要求.本店(ほんてん)の新规(しんき)オープンに际(さい)して、我々(われわれ)スタッフ一同(いちどう)は、ベストを尽(つく)...

  • 请日语高手帮忙把这几句翻译一下
  • 答:お腹いっぱい/肚子好饱啊 ※お好み焼き:日本一种有名的小吃,汉语可称为“什锦烧”。日汉字写“御好烧”第六句:また游ぶぞー!!/下次在好好玩呦!!

  • 求日语大神帮忙翻译一下,写论文用的 ,谢谢了!!!
  • 答:食べる顺番が、もちろん好みが、味わっならごとに寿司の本当の味を、まずを食べる、赤身の肉を食べる、先に刺身を食べる食品、先に食べて水っぽいそして食べこくのある寿司を食べ、ごとに一枚一スライスも来...

  • 求日语专业人员帮忙翻译,本人只学了三个月的日语,翻译时具体点,急需...
  • 答:どうぞ、よろしくお愿(ねが)いします。请多多指教.

  • 请日语高手帮忙翻译哈,谢谢啊
  • 答:先ず私どもの会社を取引先に选定して顶きありがとうございます。そして、初めて访日した际に当社への访问、皆様の来访を心から歓迎いたします。33.让我们再重新合计一下,争取明天早上拿出新的报价。私どもに改め...

  • 请懂日语的朋友帮忙翻译一下...谢谢.翻译好的加分.
  • 答:1.从前,日本的妇女被人看不起,和男人一样干活,工钱却比男人低得多.【以前、日本では女性が见下され、男性と同じ仕事をしても、给料は男性よりも少なかった】2.虽说是"男主外,女主内".但实际上妇女在家里的地位要比...

  • 急求 急求 日语高手 帮帮忙啊 帮我翻译一下
  • 答:合格かねます。(かねる:不能...难以...)这门课程需要有较强的日语能力,熟悉语法,积累大量的词汇,我翻成如果想要好好掌握这门课程的话,需要大量的语法以及词汇的积累 当堂写作:应该可以说成是即兴写作,临场发挥....

  • 请达人帮我翻译一下...日语...
  • 答:有一种快乐叫做看你笑 .ある楽しみはあなたを见て微笑むこと。就算中乐透,也不会比这样更好 .たとえ宝くじを当るとしても これより劣る。有一种习惯叫对你好 .ある习惯は君に优しくすること。就算已一无...

  • 请专业的日语翻译人员帮我翻译一下(中译成日) 感激不尽
  • 答:( 2 )クリーンなデスク、デスクトップを维持するために、事务局関系のないアイテムには、ほこりの场所に配置してはならない。( 3 )携帯电话の正しいレベルの机の上に、クリーンに电话を维持する必要が...

  • 请求日语专业人士帮帮忙,翻译一下
  • 答:大声で叫びたいんです。 両亲を心配させたくないから、毎日元気なふりをしています。今 心配するのはあなたのことです。无事ということを祈っています。以上!!水平有限,不过希望能帮到你!

  • 请懂日语的朋友帮忙,翻译几句话,非常感谢!!!
  • 答:●さっぱり洗えて、ベタつきません。 (彻底洗净,不再贴粘)●素肌とおなじ弱酸性。(和肌肤同为弱酸性)说明一下,我不知道你的那个是什么产品,ベタつく是贴粘的意思

    为传递更多家电数码信息,若有事情请联系
    数码大全网