寻找一名日语专业人士,帮忙翻译一段文章~一定要自己翻译啊,不要去网上或者用软件 翻译,谢谢各位了!

住宅や公共建物へ新しい景観を作り上げなければなりません。それは我々が地球へ及ぼした影响の中に、绿の建物が既に何よりも重要な存在になってきて、建筑材料自身の1つずつもかなり影响があり、これらの影响を最小限に収めることは一番望ましいからです。ここで改めて検讨したいのは、制品生产の中に使われるエネルギーと建物にある暖房やクーラーに使われるエネルギーや、特に重要なのは二酸化炭素排出の课题です。日々増してきた温室効果ガスへの配虑はもちろんのこと、现场に残された残滓とスクラップ、空気汚染、水质汚染などすべての过程に含まれた他の环境保护の要因も考えなければなりません。

寻找一名日语专业人士,帮忙翻译一段文章~一定要自己翻译啊,不要去网上或者用软件 翻译,谢谢各位了!~

手工翻译,你去网上搜吧,肯定是原创。

全世界の人々はますます辺りの自然环境に関心があってきて、选べた建筑方式は周りに対してどんな影响があると意识される。こんな选べにとって、増えている设计师や建筑商人や消费者は変えて木などの环境保护の材料を使用している。现在、绿の建筑の运动はもう始まっていっる。设计や建筑の原则と、新思考最上级の技术や続け森林の実践とは変えられていていく。

全世界の人々はますます周囲の自然环境を注目し、建筑方法の选択が周囲へいかなる影响を及ぼすことに意识し始めました。これら様々の选択に直面したデザイナー、土建屋や消费者らは代わりに木材を使って、生态保护意识もあれば建筑美感もある建物作りに工夫し始めました。今は绿の建物ブームが段々流行ってきて、ひそかにデザインや建设原则をかえています。新しい考え方、トップクラスの技术や継続可能な森の実践等は住宅や公共建物へ新しい景観を作り上げて来ました。それは我々が地球へ及ぼした影响の中に、绿の建物が既に何よりも重要な存在になってきて、建筑材料自身の1つずつもかなり影响があり、これらの影响を最小限に収めることは一番望ましいからです。ここで改めて検讨したいのは、制品生产の中に使われるエネルギーと建物にある暖房やクーラーに使われるエネルギーや、特に重要なのは二酸化炭素排出の课题です。日々増してきた温室効果ガスへの配虑はもちろんのこと、现场に残された残滓とスクラップ、空気汚染、水质汚染などすべての过程に含まれた他の环境保护の要因も考えなければなりません。

#17336987012# 跪求日语专业的孩纸帮忙翻译下,多谢啦 - ******
#米褚# XXXと申します.今年19歳です.うちは三人家族です.父は逞しくて、母は勤勉な人で、私のことを爱してくれています.私は今大学一年正です.学校はすごくいいと思います.大学でたくさんの友达ができて、うれしいです.授业がないとき、私は好きなことをします.たとえば、周末に友达を出かけたり、バスケをしたり、书法の稽古をしたるするのが好きです.最近、学校の运动会がもうすぐ开かれます.幸运なことに、开幕式の参加に选ばれました.疲れましたが、楽しくて、充実しています.未来に别に计画がなく、ただ楽しく过ごすだけでいいです.

#17336987012# 请日语专业人士帮忙翻译一下,请勿在线翻译的,谢谢 - ******
#米褚# 2年前、私は大学の国际贸易鶏西から、学校を卒业、国际取引法、およびその他の国际贸易、国际的な贸易惯行、国际的なビジネス交渉などの専门知识の多くを学んだ.卒业后、韩国の贸易会社の売上高の仕事に従事する働き、主に动作す...

#17336987012# 求日语专业人士帮忙翻译如下几句话 ******
#米褚# ①トーションバネは下図のようにアーム长を25mmにそろえて切断しておきます 扭力弹簧如下图所示,在力矩达到25mm时切断. ②バネの先端がこのように飞び出ていないこと 弹簧的顶端不能像这样飞出. ③このケーブルは他のケーブル...

#17336987012# 求日语高手帮忙翻译一下! - ******
#米褚# 克服することが难しい障壁があるとき、当初の目标の达成を断念して、そのか代わりに、元の目标と类似したほかの目标を达成することによって、 要求の充足を図ることを代偿行动という. 遇到难以克服的障碍,通过放弃当初的目标而寻...

#17336987012# 求专业日语翻译帮忙翻译一句日文. ******
#米褚# 前半句 愚かな救いようがないのは 无药可救的是 后半句 语句不通 无法翻译

#17336987012# 求日语专业人士帮忙翻译下面2句话 ******
#米褚# ①板金スィッチ 制缶スィッチ ②キーボードの金属制のスィッチに付着した粗いささくれを彻底的に扫除すれば、前盖の板の中に 完全に入れることができます. ②板金の时に付着したキーボードのスィッチの粗いささくれを彻底的に扫除すれば 前盖の板の中に完全に入れることが出来ます.

#17336987012# 需要日语专业的同学们帮忙翻译一段文字,而且不能软件或者网页翻译,一定要人工翻啊!多谢麻烦了! ******
#米褚# マイナス30℃、世界の多くの部分で30℃にゼロの温度范囲では、本馆のシングルファミリー木制フレームの构造と多世帯住宅の状况です.今日の木造构造は、エネルギー使用量、年间営业コストの削减を减らし、住宅やビルのクールな优れた断热効果を作成します.木材は、最も厳しいエネルギー基准を満たすために木造の建物を作る自然の断热材、断热材をインストールするには経済的で実用的な隙间に木制フレームのコンポーネントです.建物全体のエンベロープは慎重にエネルギー効率を促进し、ガスの状况への热损失を减らすことができる窓やドア、特に周り、封止される.消费者へのエネルギーコストを减らすことができる木造の建物の使用して、どの季节に快适なまま

#17336987012# 求翻译 日语的 求专业人士 - ******
#米褚# 车椅子での女の子と理容师のラブストーリーについては、以前にも见て、多くの障害者の映画やドラマ、基本はすべての励ましの志の片、语りは身を克服し身体障害者に困难身残志坚、努力学习の模范、障害者の生活の中で出会った出会っ...

#17336987012# 哪位专业人士可以帮我用日语翻译一下. ******
#米褚# 1、我想到世博园区,我应该坐哪条线? 1、私は世博园エリアに行きたいが、どの线路乗ったらいいですが? 你可以乘坐四号线,到鲁班路站下. あなたは4号线乗って、鲁班路っていう駅降りてください. 请问在哪里可以换乘四号线? ど...

#17336987012# 求专业日语翻译帮忙翻译一下 - ******
#米褚# かこはにもつとおなじ.(过去は荷物と同じ.) 过去和行李是一样的.ないとたびはできないけど、ありすぎてもじゃまになるわ.(无いと旅はできないけど、ありすぎても邪魔になるわ.) 没有(行李)的人虽然无法旅行,肩负太多只...

  • 请日语达人帮我翻译一段话
  • 答:室町时代中,有喝的水的产地时,戏游戏的闘水斗茶喝过的茶的名字时,以一种赌博。同时,本会场国家的茶器“唐物吉”,那么多钱,使用该搜集了决定举行盛大的茶会有大名之间流行的(美其名曰“唐物数寄”)。对此,村田玉光在...

  • 求帮忙翻译一段日语
  • 答:来自德国的代表候补生ラウラ・ボーデヴィッヒ(女孩名)转来我校了。(从)她那一头银发的美少女的外貌(所无法想象的是),(她)突然给了一夏(人名)一记耳光,那之后都是一副好战样子的ラウラ。然而,她...

  • 我是日语专业的大一学生,希望有高手或者前辈帮我把一段话翻译成日语,口...
  • 答:自分の思い出を皆さんに闻かせて顶きたいです。喜んで闻いてくれることをお祈り致します。私にはいろいろな思い出があります。良いものもあるし、悪いものもあります。一番美しい思い出が自分の家族と一...

  • 请日语高手帮忙翻译一下一段对话~不要机器翻译~~
  • 答:山田:そうですね、マイク。アラン:うーん、山田。山田:それの准备冬の休暇。アラン:はいああ。山田:これは、新年も近づいているようだ。アラン:はい、ああ、はい、山田、日本はどのように新年のですか?...

  • 快来个专业人士帮忙翻译一下下面这段日语啊
  • 答:まるまる私80元です。しかし、もう一度考えて、彼はその後、「100元自発的にいい」とする、もし私が、彼はかえって损をしたのですか?彼はどうして値下がり?きっと心は话が合う、恐缩した。

  • 日语高手有木有啊~~几个句子帮忙翻译下吧~(中译日)
  • 答:34.今天请你来,主要是想了解一下贵国消费者对我们产品的意见,以便我们进一步改进。=本日いらっしゃって顶くの(目的)は主に贵国で消费者から弊社制品に対してご意见などを闻かせて顶き、従って今後ではその改良...

  • 会日语帮忙把一段短文简单翻译成日语,谢谢
  • 答:结婚式後、お客さんの人もみんながお菓子やお菓子赠り物として列席して客を迎えた。中国の结婚式の华やかなことを代表して以来の生活が可能となり、本当に幸せだった。PS:网上有在线翻译器的 ...

  • 求翻译一段日文啊!!
  • 答:这是在网上找到的一个大人翻译好的,我读了一下,觉得蛮好。以下,供参考 原文:かつて読书は、文化的な生活を求める唯一の方法だった。本しかなかったから、教养もひまつぶしもみんな本でやっていた。だから、...

  • 求日语高手帮忙翻译下面一段歌词,(译成中文,呵呵)铃儿响叮当日文版...
  • 答:哎~本来不回答0分的翻译问题的,可看到了1楼。。楼主得向1楼说谢谢哦。走れそりよ 风のように 跑起来,雪橇啊,像风一样 雪の中を 軽く早く 在雪地里,又轻又快的 笑い声を 雪にまけば 向雪里播种笑...

  • 急 帮忙翻译一段日语 较为简单的基本对话!!
  • 答:现在去喝咖啡,一起去怎么样。B ええ、いいですね。じゃ、あのカフェに いきましょう。ee,i i de su ne。jya,a no ka fe ni i ki ma syo u。恩,行。那么,去那个咖啡馆吧。At the café.在咖啡馆 ...

    为传递更多家电数码信息,若有事情请联系
    数码大全网